"إلى العنصر العسكري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al componente militar
        
    • a los componentes militar
        
    • un componente militar
        
    • a los componentes militares
        
    Tengo el honor de referirme al componente militar de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). UN أتشرف باﻹشارة إلى العنصر العسكري في إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية.
    Tengo el honor de referirme al componente militar de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). UN يشرفني أن أشير إلى العنصر العسكري في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Tengo el honor de referirme al componente militar de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). UN أتشرف بأن أشير إلى العنصر العسكري لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    La División estaría encargada de suministrar apoyo administrativo, logístico y técnico a los componentes militar, de policía civil y sustantivo de la ONUCI para el cumplimiento de su mandato. UN وستكون الشعبة مسؤولة عن تقديم الدعم الإداري والسوقي والتقني إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والعنصر الفني لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تنفيذ ولايتها.
    En el informe se describen los preparativos, realizados en estrecha cooperación con la Unión Europea, para el traspaso de autoridad de la EUFOR a un componente militar de las Naciones Unidas, incluidas las opciones en cuanto a las dimensiones, la estructura y el mandato de la presencia militar propuesta de las Naciones Unidas en el Chad y en la República Centroafricana. UN ويستعرض التقرير الأعمال التحضيرية التي جرت بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي لنقل السلطة من قوة الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري للأمم المتحدة، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بحجم وهيكل وولاية الوجود العسكري المقترح للأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Cada oficina abarcará tres o cuatro estados y se centrará en preparar, mantener y proporcionar información geográfica puntual a los componentes militares y de policía civil, las oficinas sustantivas y la administración de la Misión. UN وسيغطي كل مكتب ما بين ثلاث وأربع ولايات وسيركز على إعداد دعم المعلومات الجغرافية والإبقاء على هذا الدعم وتقديمه في الوقت المناسب إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية، وإلى المكاتب الفنية وإدارة البعثة.
    El Comandante de la INTERFET confía en que se llegue a una situación en que sea indicado transferir la INTERFET al componente militar de la UNTAET. UN ويثق قائد القوة الدولية في أن اﻷوضاع تُشرف على المرحلة التي سيكون فيها من المناسب تسليم القوة الدولية إلى العنصر العسكري ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    6. Alienta a los Gobiernos del Chad y de la República Centroafricana a que sigan cooperando con las Naciones Unidas y la Unión Europea para facilitar la transición sin tropiezos de la EUFOR al componente militar de las Naciones Unidas; UN 6 - يشجع حكومتـي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي لتيسير الانتقال السلس من عملية الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري للأمم المتحدة؛
    6. Alienta a los Gobiernos del Chad y de la República Centroafricana a que sigan cooperando con las Naciones Unidas y la Unión Europea para facilitar la transición sin tropiezos de la EUFOR al componente militar de las Naciones Unidas; UN 6 - يشجع حكومتـي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي لتيسير الانتقال السلس من عملية الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري للأمم المتحدة؛
    El personal civil de la FPNUL continuará prestando asesoramiento y orientación normativos al componente militar y realizando un mayor número de actividades relacionadas con los asuntos civiles y la información pública. UN 10 - وسيواصل موظفو اليونيفيل المدنيون تقديم المشورة والتوجيهات السياسية إلى العنصر العسكري وإدارة عدد أكبر من الشؤون المدنية والأنشطة الإعلامية.
    El personal civil de la FPNUL continuó prestando asesoramiento político y orientación al componente militar y realizando un mayor número de actividades de información pública y asuntos civiles. UN 9 - وواصل الموظفون المدنيون في اليونيفيل تقديم المشورة والتوجيه السياسيين إلى العنصر العسكري وإجراء عدد متزايد من أنشطة الشؤون المدنية والأنشطة الإعلامية.
    10. El personal civil de la FPNUL continuó prestando asesoramiento y orientación políticos al componente militar y realizando un mayor número de actividades de información pública y relativas a asuntos civiles. UN 10 - وواصل الموظفون المدنيون في القوة تقديم المشورة والتوجيه السياسيين إلى العنصر العسكري والاضطلاع بعدد متزايد من أنشطة الشؤون المدنية والأنشطة الإعلامية.
    El personal civil de la FPNUL continuó prestando asesoramiento y orientación normativos al componente militar y realizando un mayor número de actividades de asuntos civiles, información pública y divulgación. UN 15 - وواصل الموظفون المدنيون في القوة تقديم المشورة والتوجيه السياسيين إلى العنصر العسكري والاضطلاع بعدد متزايد من أنشطة الشؤون المدنية وأنشطة الإعلام والتوعية.
    16. Solicita al componente militar de la MONUSCO que preste apoyo, en particular, según proceda, a la aplicación de las tareas que se indican en los párrafos 15 a), 15 b), 15 c), 15 d) y 15 i); UN 16 - يطلب إلى العنصر العسكري للبعثة أن يدعم بوجه خاص، حسب الاقتضاء، تنفيذ المهام المبينة في الفقرات 15 (أ)، و 15 (ب)، و 15 (ج)، و 15 (د)، و 15 (ط)؛
    16. Solicita al componente militar de la MONUSCO que preste apoyo, en particular, según proceda, a la aplicación de las tareas que se indican en los párrafos 15 a), 15 b), 15 c), 15 d) y 15 i); UN 16 - يطلب إلى العنصر العسكري للبعثة أن يدعم بوجه خاص، حسب الاقتضاء، تنفيذ المهام المبينة في الفقرات 15 (أ)، و 15 (ب)، و 15 (ج)، و 15 (د)، و 15 (ط)؛
    En las misiones de mantenimiento de la paz, la protección de los civiles se ve considerablemente reforzada cuando todos los componentes (militar, de policía y civil) participan en ella, en lugar que esa tarea quede reservada exclusivamente al componente militar. UN 39 - وضمن إطار بعثات حفظ السلام، تتوطّد حماية المدنيين كثيرا عندما تشارك فيها جميع العناصر (الجيش والشرطة والمدنيون)، وعدم إيكال هذه المهمة إلى العنصر العسكري وحده.
    6. Alienta a los Gobiernos del Chad y de la República Centroafricana a que sigan cooperando con las Naciones Unidas y la Unión Europea para facilitar la transición sin tropiezos de la EUFOR Chad/República Centroafricana al componente militar de las Naciones Unidas; UN 6 - يشجع حكومتـي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي لتيسير الانتقال السلس من عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى العنصر العسكري للأمم المتحدة؛
    16. Solicita al componente militar de la Misión que preste apoyo, en particular, según proceda, a la aplicación de las tareas que se indican en los párrafos 15 a), a d) y 15 i) supra; UN 16 - يطلب إلى العنصر العسكري للبعثة أن يدعم بوجه خاص، حسب الاقتضاء، تنفيذ المهام المبينة في الفقرات 15 (أ) إلى (د) و 15 (ط) أعلاه؛
    La División presta apoyo administrativo, logístico y técnico a los componentes militar, de policía civil y sustantivo de la ONUCI para el cumplimiento de su mandato. UN وتتولى الشعبة مسؤولية تقديم الدعم الإداري واللوجيستي والتقني إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والعنصر الفني بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في إطار تنفيذها لولايتها.
    El coordinador regional garantizaría que los oficiales administrativos regionales prestasen un apoyo logístico y administrativo viable y diligente a los componentes militar, policial y sustantivo de la UNMIL y a otros asociados de la Misión y que este apoyo sirviese para mitigar y reducir al mínimo los atascos en la prestación de servicios a las regiones. UN ويضمن المنسق الإقليمي أن يكون الدعم الإداري واللوجستي الذي يقدمه الموظفون الإداريون الإقليميون إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر الفني وإلى سائر شركاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مجديا وسريعا، كما يتولى المنسق الإقليمي تخفيف وتقليص العراقيل التي تعترض تقديم الخدمات للمناطق.
    e) Información sobre la calidad de los servicios prestados a los componentes militar, de policía y civil de las misiones sobre el terreno. UN (هـ) معلومات بشأن نوعية الخدمات المقدمة إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في البعثات الميدانية.
    El 13 de febrero, en consultas del plenario, el Consejo fue informado por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Alain Le Roy, sobre el estado de los preparativos para el relevo de la fuerza de la Unión Europea por un componente militar de la MINURCAT. UN وفي 13 شباط/فبراير، استمع المجلس، في مشاورات أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها آلان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، عن حالة الأعمال التحضيرية لنقل السلطة من قوة الاتحاد الأوروبي إلى العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    nacional La Oficina del Director se encarga de la dirección general y la gestión ejecutiva del apoyo administrativo, logístico y técnico que prestan las Naciones Unidas a los componentes militares y de policía de la AMISOM, de conformidad con el mandato encomendado respecto de la función de apoyo de las Naciones Unidas a la AMISOM. UN 21 - يقدم مكتب المدير التوجيه العام والإدارة التنفيذية لتوفير الدعم الإداري واللوجستي والتقني الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وفقا لولاية تقديم الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال المنوطة بالأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus