"إلى الفريق العامل بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Grupo de Trabajo sobre
        
    • al Grupo de Trabajo acerca
        
    A muchas de ellas asistieron expertos en distintas materias, que fueron invitados a informar al Grupo de Trabajo sobre cuestiones de su competencia. UN وخلال العديد من تلك الاجتماعات دعي خبراء في مجالات مختلفة من أجل تقديم إحاطات إلى الفريق العامل بشأن القضايا ذات الصلة.
    El representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos también informó al Grupo de Trabajo sobre las medidas adoptadas por la Oficina con miras a establecer el Mecanismo. UN وقدم كذلك ممثل مكتب الشؤون القانونية إحاطة إعلامية إلى الفريق العامل بشأن الإجراءات التي اتخذها المكتب لإنشاء الآلية.
    La autoridad competente tiene la intención de plantear propuestas al Grupo de Trabajo sobre el fortalecimiento del mecanismo de cupos para promover el adelanto de la mujer en el ámbito político. UN وتعتزم السلطة المختصة تقديم مقترحات إلى الفريق العامل بشأن تعزيز آلية الحصص المقررة للنهوض بالمشاركة السياسية للمرأة.
    69. La mayor parte de la información presentada al Grupo de Trabajo sobre este tema se refería al régimen para la protección de las minorías en Europa. UN ٩٦- تتعلق معظم المعلومات التي قدمت إلى الفريق العامل بشأن هذا الموضوع بالنظام الخاص بحماية اﻷقليات في أوروبا.
    La fuente formuló varias preguntas al Grupo de Trabajo acerca de las investigaciones realizadas por las autoridades de la Federación de Rusia que fueron transmitidas al Gobierno. UN وقدم المصدر عدة مسائل إلى الفريق العامل بشأن التحقيقات التي أجرتها سلطات الاتحاد الروسي، وقد أحيلت إلى الحكومة.
    5. La comunicación que se menciona a continuación fue transmitida al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, en los términos siguientes: UN 5- القضية المذكورة أدناه أُحيلت إلى الفريق العامل بشأن الاعتقال التعسفي على النحو التالي.
    184. En una comunicación de fecha 12 de agosto de 2005, la fuente reitera la información que había transmitido al Grupo de Trabajo sobre el caso de desaparición ocurrido cerca de la frontera con China. UN 184- أكد المصدر مجدداً، في رسالة بتاريخ 12 آب/أغسطس 2005، المعلومات التي أرسلتها سابقاً إلى الفريق العامل بشأن حالة الاختفاء التي وقعت قرب الحدود بين الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Se espera que, con arreglo a ese mandato, el Grupo y el Comité Ejecutivo presenten un informe al Grupo de Trabajo sobre los avances logrados en la reducción de las emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono derivadas de usos como agentes de proceso. UN ومن المتوقع، وفقاً لهذه الولاية، أن يقوم الفريق واللجنة التنفيذية بتقديم تقرير إلى الفريق العامل بشأن التقدم المحرز في تخفيض الانبعاثات الناشئة عن استخدامات عوامل التصنيع.
    5. La fuente comunicó el caso que se resume a continuación al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria de la siguiente manera: UN 5- وقد أبلغت القضية الموجزة أدناه من المصدر إلى الفريق العامل بشأن الاحتجاز التعسفي على النحو التالي:
    El Secretario del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Sr. Bongani Majola, informó al Grupo de Trabajo sobre asuntos de recursos humanos, en especial la situación actual de la reducción en términos de disminución o retención de personal en Arusha y en La Haya. UN وبعد ذلك، قدم رئيس قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بونجاني ماجولا، إحاطة إلى الفريق العامل بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية، ولا سيما الحالة الراهنة للتقليص من حيث خفض عدد الموظفين أو استبقائهم في لاهاي وفي أروشا.
    Por su parte, la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados informó al Grupo de Trabajo sobre las últimas novedades en relación con la cuestión de los niños y el conflicto armado en la República Democrática del Congo. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إحاطة إلى الفريق العامل بشأن آخر التطورات فيما يتعلق بالأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية. الجلسة الخامسة والثلاثون
    162. Durante el período que se examina, el Gobierno del Ecuador presentó informaciones al Grupo de Trabajo sobre las investigaciones llevadas a cabo por el Gobierno en relación con el caso recientemente denunciado. UN ١٦٢- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت حكومة إكوادور معلومات إلى الفريق العامل بشأن التحقيقات التي أجرتها الحكومة في الحالة التي أُبلغ عنها مؤخرا.
    2. En el presente informe, el Experto independiente recapitula en la sección I el concepto del derecho al desarrollo tal como lo ha ido presentando en sus informes sucesivos al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo y a la Comisión de Derechos Humanos. UN 2- في التقرير الحالي، أجمل الخبير المستقل في الفرع الأول مفهوم الحق في التنمية على النحو الذي تطور به في تقاريره المتتالية المقدمة إلى الفريق العامل بشأن الحق في التنمية وإلى لجنة حقوق الإنسان.
    16. El representante del ACNUR informó al Grupo de Trabajo sobre las esferas de interés común y de posible colaboración. UN 16- وقدم ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين معلومات إلى الفريق العامل بشأن المجالات ذات الاهتمام المشترك وإمكانية إقامة التعاون بينهما.
    25. Un miembro informó al Grupo de Trabajo sobre la reciente evolución jurídica en la Comunidad de Estados Independientes en Europa oriental. UN 25- وقدم أحد الأعضاء معلومات إلى الفريق العامل بشأن التطورات القانونية التي شهدتها مؤخرا دول الكومنولث المستقلة في أوروبا الشرقية.
    La evaluación realizada por el Equipo de tareas será presentada al Grupo de Trabajo sobre estrategias y examen en septiembre de 2007 y al Órgano Ejecutivo en diciembre de 2007 para que se siga examinando. UN وسيقدم التقييم الذي يضعه فريق المهمة إلى الفريق العامل بشأن الاستراتيجيات والاستعراض في أيلول/سبتمبر 2007 وإلى المجلس التنفيذي في كانون الأول/ديسمبر 2007 لمزيد من النظر.
    La evaluación realizada por el Equipo de tareas será presentada al Grupo de Trabajo sobre estrategias y examen en septiembre de 2007 y al Órgano Ejecutivo en diciembre de 2007 para que se siga examinando. UN وسيقدم التقييم الذي يضعه فريق المهام إلى الفريق العامل بشأن الاستراتيجيات والاستعراض في أيلول/سبتمبر 2007 وإلى المجلس التنفيذي في كانون الأول/ديسمبر 2007 لمزيد من النظر.
    Posteriormente, la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados informó al Grupo de Trabajo sobre la situación de los niños en Côte d ' Ivoire. UN 29 - ثم قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح إحاطة إلى الفريق العامل بشأن حالة الأطفال في كوت ديفوار.
    8. El Reino Unido mantendrá informado al Grupo de Trabajo sobre los progresos realizados mediante un informe de mitad de período en 2014. UN 8- والمملكة المتحدة ملتزمة بتقديم معلومات محدثة إلى الفريق العامل بشأن التقدم المحرز من خلال تقديم تقرير منتصف المدة، في عام 2014.
    En la misma sesión, la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados también informó al Grupo de Trabajo sobre su misión en el Chad del 12 al 14 de mayo de 2013. UN 20 - وخلال الجلسة نفسها، قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إحاطة إلى الفريق العامل بشأن المهمة التي قامت بها في تشاد في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2013.
    El Subsecretario General y Oficial Encargado de la Oficina de Asuntos Jurídicos informó al Grupo de Trabajo acerca de la situación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. UN 104- وقدم الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب الشؤون القانونية تقريرا إلى الفريق العامل بشأن حالة مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus