"إلى اللجان الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las comisiones regionales
        
    • de las comisiones regionales
        
    • de comisiones regionales
        
    • que las comisiones regionales
        
    • con las comisiones regionales
        
    • a los comités regionales
        
    • hacia las comisiones regionales
        
    Dio las gracias a las comisiones regionales y a todas las instituciones regionales, así como a los gobiernos que habían participado en la organización de las cinco UN وتوجهت بالشكر إلى اللجان الإقليمية وكل المؤسسات الإقليمية وكذلك الحكومات التي شاركت في تنظيم الاجتماعات الخمسة.
    En la misma resolución, el Consejo proporcionó asesoramiento a las comisiones regionales respecto de sus contribuciones y pertinencia para el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وقدم المجلس في القرار ذاته توجيها إلى اللجان الإقليمية بشأن مساهماتها في عملية إصلاح الأمم المتحدة وأهميتها.
    Se enviaron las mismas preguntas a las comisiones regionales de las Naciones Unidas y a las organizaciones regionales de administraciones públicas. UN ووجهت مجموعة الأسئلة نفسها إلى اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وإلى منظمات الإدارة العامة على الصعيد الإقليمي.
    Miembros asociados de las comisiones regionales UN الأعضاء المنتسبون إلى اللجان الإقليمية
    Los representantes designados por miembros asociados de comisiones regionales podrán participar en calidad de observadores, sin derecho a voto, en las deliberaciones de la Conferencia, sus Comisiones Principales y, cuando proceda, cualquier otra comisión o grupo de trabajo. UN للممثلين الذين يسميهم أعضاء منتسبون إلى اللجان الإقليمية أن يشتركوا، بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر، واللجان الرئيسية، وأي لجان أو أفرقة عاملة أخرى، حسب الاقتضاء.
    No obstante, el Secretario General debe velar por que la Secretaría preste el apoyo necesario a las comisiones regionales. UN غير أنها أردفت قائلة إن الأمين العام يجب أن يضمن توفير الأمانة العامة الدعم اللازم إلى اللجان الإقليمية.
    También se ha pedido expresamente a las comisiones regionales que coordinen el seguimiento de la aplicación de la Estrategia de Mauricio a nivel regional. UN ويُطلب أيضا إلى اللجان الإقليمية على وجه التحديد تنسيق المتابعة الإقليمية لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    A ese respecto, el Consejo también invitó a las comisiones regionales a que aumentaran su participación activa en la aplicación a nivel regional de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد، وجه المجلس الدعوة أيضا إلى اللجان الإقليمية كي تواصل تعزيز مساهمتها النشطة فيما يتصل بتنفيذ نتائج مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة الرئيسية على الصعيد الإقليمي.
    Invitaciones a las comisiones regionales y a la secretaría de la Organización Mundial del Comercio UN دال - توجيه دعوات إلى اللجان الإقليمية وأمانة منظمة التجارة العالمية
    Así pues, debe hacerse un llamamiento a las comisiones regionales para que contribuyan con eficacia a los foros bienales sobre cooperación para el desarrollo, en particular mediante la organización de actividades preparatorias regionales, en la medida de lo posible, y es necesario facultarlas para realizar esa contribución. UN ولذلك ينبغي أن يطلب إلى اللجان الإقليمية تقديم مساهمة فعالة في منتدى التعاون الإنمائي وتمكينها من ذلك، ربما عن طريق عقد اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    f Comprende contribuciones de autofinanciación de los gobiernos a las comisiones regionales. UN (و) تشمل مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المقدمة إلى اللجان الإقليمية.
    Además, pidió a las comisiones regionales que promovieran y facilitaran en el plano regional la aplicación, el examen y la evaluación del Plan de Madrid y la difusión de información al respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت إلى اللجان الإقليمية تعزيز وتيسير تنفيذ واستعراض وتقييم خطة عمل مدريد ونشر المعلومات المتعلقة بها على الصعيد الإقليمي.
    Además, pidió a las comisiones regionales que encontraran modalidades apropiadas para el proceso regional de examen y evaluación y las alentó a que organizaran actividades regionales de examen y evaluación. UN وطلب إلى اللجان الإقليمية تحديد الطرائق المناسبة لعملية الاستعراض والتقييم الإقليمية، وشجعت على تنظيم أنشطة إقليمية للاستعراض والتقييم.
    Además, pidió a las comisiones regionales que le remitieran sus conclusiones del primer examen y evaluación, junto con las prioridades establecidas para la adopción de futuras medidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى اللجان الإقليمية تقديم استنتاجاتها بشأن أول استعراض وتقييم، مصحوبة بالأولويات التي يجري تحديدها فيما يتعلق بالإجراءات المستقبلية للجنة التنمية الاجتماعية.
    A ese respecto, se solicitó a las comisiones regionales que organizasen reuniones regionales de aplicación en preparación del 20º período de sesiones de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى اللجان الإقليمية عقد اجتماعات إقليمية معنية بحالة التنفيذ تحضيرا للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة.
    La recomendación 6, sobre el traslado del personal de la Oficina de los centros regionales del PNUD a las comisiones regionales no se ha aplicado. UN وأما التوصية 6، المتعلقة بنقل موظفي المكتب في المراكز الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اللجان الإقليمية فإنها لم تنفذ.
    Los países miembros y los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas han apoyado, en el marco de sus respectivos mandatos, a las comisiones regionales en la reunión y compilación de estadísticas oficiales. UN وقدمت البلدان الأعضاء والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، كل في إطار ولايته، الدعم إلى اللجان الإقليمية في جمع وتصنيف الإحصاءات الرسمية.
    Los miembros asociados de las comisiones regionales pueden participar en el período extraordinario de sesiones con el mismo carácter de observadores con que participaron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويمكن للأعضاء المنتسبين إلى اللجان الإقليمية المشاركة في الدورة الاستثنائية بنفس صفة المراقب التي حصلوا عليها في مشاركتهم في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Zimbabwe Los siguientes miembros asociados de las comisiones regionales estuvieron representados por observadores: Anguila Antillas Neerlandesas UN 4 - وحضر الاجتماع الدولي بصفة مراقب الأعضاء المنتسبون إلى اللجان الإقليمية التالية أسماؤهم:
    Miembros asociados de comisiones regionales UN الأعضاء المنتسبون إلى اللجان الإقليمية
    Además, se señaló que las comisiones regionales seguían siendo muy necesarias y que habían demostrado que eran capaces de adaptarse a ambientes y circunstancias en constante evolución, al mismo tiempo que llevaban a cabo la importante tarea de aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio en una amplia área geográfica. UN وأشير كذلك إلى أن الحاجة إلى اللجان الإقليمية لا تزال ماسة وإلى أن هذه اللجان أظهرت قدرة على التكيف مع البيئات والظروف المتغيرة على الدوام في الوقت الذي تضطلع فيه بالمهمة الجليلة المتمثلة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على نطاق منطقة جغرافية شاسعة.
    vii) Prestación de servicios sustantivos a reuniones interinstitucionales: consultas interinstitucionales y coordinación con las secretarías de los principales interesados institucionales que participan en el proceso de financiación para el desarrollo (Banco Mundial, FMI, OMC, UNCTAD y PNUD), así como con las comisiones regionales y los bancos de desarrollo (10); UN ' 7`- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: المشاورات المشتركة بين الوكالات والتنسيق مع أمانات الجهات المؤسسية الرئيسية المشاركة في عملية تمويل التنمية (البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)، إضافة إلى اللجان الإقليمية ومصارف التنمية (10)؛
    A. Apoyo a los comités regionales 18 - 23 6 UN ألف - الدعم المقدم إلى اللجان الإقليمية 18-23 6

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus