Resumen de las sumas pagadas a la CEPE y sumas recaudadas por la IRU de la distribución de cuadernos durante el período comprendido entre 1999 y 2004 | UN | موجز المبالغ المدفوعة إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمبالغ التي جمعها الاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية من إصدار دفاتر النقل الدولي بالطرق البرية خلال الفترة من 1999 إلى 2004 |
Se han emprendido consultas recurriendo al envío de misiones a la CEPE, la CEPAL y la CESPAO, a la correspondencia y a los contactos personales con la CEPA y la CESPAP. | UN | وتجري المشاورات من خلال البعثات إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ومن خلال تبادل الرسائل والاتصالات الشخصية باللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
De resultas de la visita a la CEPE de un representante de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, surgió un conjunto de recomendaciones que dieron un nuevo impulso al proceso de incorporación de la perspectiva de género. | UN | 48 - وأعطت التوصيات المتمخضة عن زيارة إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا قام بها ممثل مكتب المستشار الخاص المعني بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة دفعا جديدا لعملية تعميم المنظور الجنساني. |
6. Pide al Secretario General que preste apoyo formalmente a la Comisión Económica para Europa y a la Comisión Económica para África y que, en la medida en que lo permita el actual orden de prioridades, les proporcione los recursos necesarios, dentro de los límites del presupuesto ordinario, para que puedan realizar las actividades mencionadas. | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم الرسمي وأن يوفر الموارد اللازمة في حدود ما تسمح به الأولويات، في إطار الميزانية العادية، إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتمكينهما من إنجاز الأنشطة المذكورة أعلاه |
7. Pide al Secretario General que preste apoyo oficial y, en la medida en que las prioridades existentes lo permitan, que aporte los recursos necesarios, dentro de los límites del presupuesto ordinario, a la Comisión Económica para Europa y a la Comisión Económica para África a fin de que puedan realizar las actividades mencionadas. | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم الرسمي، وأن يوفر الموارد اللازمة، في حدود ما تسمح به الأولويات، في إطار الميزانية العادية، إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتمكينهما من إنجاز الأنشطة المذكورة أعلاه. |
7. Pide al Secretario General que preste apoyo oficial y, en la medida en que las prioridades existentes lo permitan, que aporte los recursos necesarios, dentro de los límites del presupuesto ordinario, a la Comisión Económica para Europa y a la Comisión Económica para África a fin de que puedan realizar las actividades mencionadas. | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم الرسمي، وأن يوفر الموارد اللازمة، في حدود ما تسمح به الأولويات، في إطار الميزانية العادية، إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتمكينهما من إنجاز الأنشطة المذكورة أعلاه. |
La Comisión acoge con beneplácito esta información y solicita que la CEPE informe de los logros alcanzados en el contexto de la próxima solicitud de presupuesto. | UN | وترحّب اللجنة بهذه المعلومات وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تبلغ عن التقدّم المحرز في سياق الميزانية القادمة. |
La Comisión acoge con beneplácito el aumento previsto de la impresión interna durante el bienio 2006-2007 y pide a la CEPE que limite el uso de la impresión externa a casos excepcionales. | UN | وتحب اللجنة بالزيادة المسقطة في الطباعة الداخلية المخططة لفترة السنتين 2006-2007، وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تقصر الطباعة الخارجية على الحالات الاستثنائية. |
La Comisión acoge con beneplácito el aumento previsto de la impresión interna durante el bienio 2006-2007 y pide a la CEPE que limite el uso de la impresión externa a casos excepcionales. | UN | ترحب اللجنة بالزيادة المسقطة في الطباعة الداخلية المخصصة لفترة السنتين 2006-2007، وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تقصر الطباعة الخارجية على الحالات الاستثنائية. |
El Comité de Expertos manifestó su apoyo y pidió a la CEPE que lo informara de los resultados de la encuesta en su siguiente reunión, en junio de 2011. | UN | وقد أعربت لجنة الخبراء عن تأييدها لهذا العمل وطلبت إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تقدم إليها تقريرا عن نتائج تلك الدراسة الاستطلاعية في اجتماعها المقبل الذي ستعقده في حزيران/يونيه 2011. |
Habida cuenta del aumento considerable del costo de los servicios prestados a la CEPE por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra reflejado en el proyecto de presupuesto por programas, la Comisión considera que se debería seguir analizando el costo de esos servicios. | UN | وبالنظر إلى الزيادة الكبيرة في تكاليف الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمبينة في الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن اللجنة الاستشارية ترى ضرورة إجراء مزيد من التحليل لتكاليف تلك الخدمات. |
La Comisión reconoce el apoyo prestado a la CEPE por el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en lo que respecta a la capacitación de los funcionarios encargados de la contratación, con objeto de abordar los problemas hallados en la esfera de la contratación e incorporación del personal. | UN | وتـُـقِـر اللجنة الاستشارية الدعم الذي تقدمـه دائرة إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا من حيث زيادة التدريب المقدم إلى مديري عملية التوظيف لمعالجة الجوانب المثيرة للمشاكل في عملية التعيـين والتنسيب. معدلات الشواغـر |
La Comisión acoge con beneplácito estos progresos y pide a la CEPE que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 le informe sobre la utilización de videoconferencias y otros medios de comunicación electrónica. | UN | وترحب اللجنة بهذا التقدم، وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا الإبلاغ عن الاستفادة من عقد المؤتمرات عن بعد بالفيديو ووسائل الاتصال الالكتروني البديلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
El texto se presentó a la CEPE en su período de sesiones anual, celebrado en febrero de 2006. La Comisión apoyó las observaciones del Grupo de Expertos y en el documento A/61/6 (Prog.16) se reflejan esas observaciones y modificaciones. | UN | وقدم نصها إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورتها السنوية في شباط/فبراير 2006؛ وأيدت اللجنة تعليقات فريق الخبراء وتبرز الوثيقة A/61/6 (Prog.16) تلك التعليقات والتعديلات. |
6. Pide al Secretario General que preste apoyo oficial y, en la medida en que las prioridades existentes lo permitan, que aporte los recursos necesarios, dentro de los límites del presupuesto ordinario, a la Comisión Económica para Europa y a la Comisión Económica para África, para que puedan realizar las actividades mencionadas. | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم الرسمي، وأن يوفر الموارد اللازمة، في حدود ما تسمح به الأولويات، من داخل الميزانية العادية، إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتمكينهما من إنجاز الأنشطة المذكورة أعلاه. |
7. Pide al Secretario General que preste apoyo oficial y, en la medida en que las prioridades lo permitan, que aporte los recursos necesarios, dentro de los límites del presupuesto ordinario, a la Comisión Económica para Europa y a la Comisión Económica para África, para que puedan realizar las actividades mencionadas. | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم دعما رسميا إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأن يوفر لهما الموارد اللازمة في إطار الميزانية العادية، ضمن حدود ما تسمح به الأولويات، لتمكينهما من إنجاز الأنشطة المذكورة أعلاه. |
6. Pide al Secretario General que preste apoyo oficial y, en la medida en que las prioridades existentes lo permitan, que aporte los recursos necesarios, dentro de los límites del presupuesto ordinario, a la Comisión Económica para Europa y a la Comisión Económica para África, para que puedan realizar las actividades mencionadas. | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم الرسمي وأن يوفر الموارد اللازمة، في حدود ما تسمح به الأولويات، في إطار الميزانية العادية، إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتمكينهما من إنجاز الأنشطة المذكورة أعلاه. |
7. Solicita al Secretario General que preste apoyo oficial y, en la medida en que las prioridades lo permitan, que aporte los recursos necesarios, dentro de los límites del presupuesto ordinario, a la Comisión Económica para Europa y a la Comisión Económica para África, para que puedan realizar las actividades mencionadas. | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم دعما رسميا إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأن يقوم، بقدر ما تسمح به الأولويات، بتوفير الموارد اللازمة لهما في إطار الميزانية العادية لتمكينهما من إنجاز الأنشطة المذكورة أعلاه. |
9. Observa la importancia del sistema de Carta Verde, como sistema internacional de seguros de responsabilidad civil por daños a terceros, para facilitar el transporte de tránsito por carretera, y pide a la Comisión Económica para Europa que preste asistencia con el fin de hacer extensivo ese sistema a la región de la Organización de Cooperación Económica; | UN | 9 - تلاحظ أهمية البطاقة الخضراء كنظام دولي لتأمين المسؤولية قبل الغير في تيسير النقل العابر على الطرق، وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تساعد على توسيع قاعدة النظام لتشمل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي؛ |
95. Con ocasión del 10º y el 15º aniversario de la Plataforma de Acción de Beijing, Austria presentó un informe a la Comisión Económica para Europa (CEPE) de las Naciones Unidas sobre las medidas aplicadas en el ámbito nacional en las 12 áreas de actividad fundamentales. | UN | 95- بمناسبة الذكرى العاشرة والخامسة عشرة لإعلان ومنهاج عمل بيجين قدمت النمسا تقريراً إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ ميادين العمل الحرجة الاثنى عشر المبينة في الإعلان على الصعيد الوطني. |
La Comisión acoge con beneplácito esta información y solicita que la CEPE informe de los logros alcanzados en el contexto de la próxima solicitud de presupuesto. | UN | واللجنة الاستشارية ترحّب بهذه المعلومات وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا الإفادة عن التقدّم المحرز في سياق الميزانية القادمة. |
La Comisión observa la estrecha colaboración que mantiene la CEPE con otras entidades de las Naciones Unidas para la aplicación de la base de datos regional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y pide que la CEPE siga intercambiando sus conocimientos e intensifique la cooperación en esta esfera con las otras comisiones regionales (véanse los párrafos 26 y 27 supra). | UN | 76 - وتلاحظ اللجنة التعاون الوثيق بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ عملية إقامة قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الإقليمي وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تواصل تبادل خبراتها وأن تعمق تعاونها في هذا المجال مع اللجان الإقليمية الأخرى (انظر الفقرتين 26 و 27 أعلاه). |