Donación a la CESPAP para sufragar el sueldo del coordinador | UN | :: منحة مقدمة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
:: Servicios de consultoría a la CESPAP | UN | :: الخدمات الاستشارية المقدمة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Se pidió a la CESPAP que otorgase una elevada prioridad a la formulación de un marco general de cooperación comercial en toda la región. | UN | وطلب إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن تولـي مسألـة وضع إطـار شامل للتعاون التجاري على مستوى المنطقة أولويـة عليـا. |
A ese respecto, se pidió a la CESPAP y la CEPE que prestaran apoyo técnico. | UN | وفي هذا الصدد طُلب إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا توفير الدعم التقني اللازم لذلك. |
En 2000 la Oficina prestó servicios de consultoría de gestión a la CESPAP, en apoyo de su programa de revitalización, y al Departamento de Cooperación Técnica del OIEA, para analizar las presiones del volumen de trabajo. | UN | وفي عام 2000 وفر المكتب الخدمات الاستشارية في مجال الإدارة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دعما لبرنامج الإنعاش الذي تضطلع به اللجنة، وإلى إدارة التعاون التقني بالوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تحليل ضغوط وعبء العمل. |
La Comisión pide a la CESPAP que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 informe de los progresos alcanzados al respecto. | UN | وتطلب اللجنة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا المجال في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
La Administración informó a la Junta de que había preparado un plan de adquisiciones y lo había presentado a la CESPAP el 2 de febrero de 2006. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها أعدت خطة للمشتريات وقدمتها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في 2 شباط/فبراير 2006. |
La Administración informó a la Junta de que había formulado un plan de adquisiciones y lo había presentado a la CESPAP el 2 de febrero de 2006. | UN | 127 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها أعدت وقدمت خطة للمشتريات إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في 2 شباط/فبراير 2006. |
La Administración informó a la Junta de que había formulado un plan de adquisiciones y lo había presentado a la CESPAP el 2 de febrero de 2006. | UN | 127 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها أعدت وقدمت خطة للمشتريات إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في 2 شباط/فبراير 2006. |
Se pidió a la CESPAP que aplicara su metodología tiempo/costo para medir el desempeño de determinados corredores de tránsito. | UN | وطلب إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ استخدام منهجية الوقت/التكاليف التي أعدتها لقياس الأداء بالنسبة لبعض ممرات العبور المختارة. |
En el párrafo 126, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que elaborase y presentase un plan de adquisiciones a la CESPAP para asegurar la eficacia y puntualidad de las licitaciones o las convocatorias de propuestas, la adjudicación de los contratos y el suministro de bienes y servicios. | UN | 373 - وفي الفقرة 26، اتفقت الإدارة مع توصية المجلس بأن تعد خطة للمشتريات وأن تقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لكفالة فعالية وحسن التوقيت بالنسبة لطلب تقديم العطاءات أو المقترحات، ومنح العقود، وإيصال السلع والخدمات. |
La Junta observó, no obstante, que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico no había preparado ni presentado a la CESPAP un plan de adquisiciones correspondiente al año 2004, de conformidad con la sección 8.1 (1) 2 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب الإقليمي لم يعد خطة للمشتريات تغطي عام 2004 حسبما هو مطلوب بموجب الفــرع 8-1 (1) 2 من دليل المشتريات، ولم يقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que elaborase y presentase un plan de adquisiciones a la CESPAP para asegurar la eficacia y puntualidad de las licitaciones o las convocatorias de propuestas, la adjudicación de los contratos y el suministro de bienes y servicios. | UN | 126 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعد خطة للمشتريات وأن تقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لكفالة فعالية وحسن توقيت طلب تقديم العطاءات أو المقترحات، ومنح العقود، وتسليم السلع والخدمات. |
La Junta observó, no obstante, que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico no había preparado ni presentado a la CESPAP un plan de adquisiciones correspondiente al año 2004, de conformidad con la sección 8.1 (1) 2 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب الإقليمي لم يعد خطة للمشتريات تغطي عام 2004 حسبما هو مطلوب بموجب الفــرع 8-1 (1) 2 من دليل المشتريات، ولم يقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que elaborase y presentase un plan de adquisiciones a la CESPAP para asegurar la eficacia y puntualidad de las licitaciones o las convocatorias de propuestas, la adjudicación de los contratos y el suministro de bienes y servicios. | UN | 126 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعد خطة للمشتريات وأن تقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لكفالة فعالية وحسن توقيت طلب تقديم العطاءات أو المقترحات، ومنح العقود، وتسليم السلع والخدمات. |
La Comisión pide a la CESPAP que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 informe sobre sus actividades a este respecto (párr. V.36). | UN | وتطلب اللجنة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا المجال في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. (الفقرة خامساً - 36). |
La Comisión pide a la CESPAP que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 informe sobre sus actividades a este respecto (párr. V.42). | UN | وتطلب إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الإبلاغ عن أنشطتها في هذا المجال في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. (الفقرة خامساً - 42). |
Se aprobó el Consenso de Vientiane y se pidió al Gobierno de la República Democrática Popular Lao, en su calidad de Presidencia del Grupo de los Países en Desarrollo Sin Litoral, que lo transmitiera a la CESPAP, en su 69º período de sesiones, para su aprobación como contribución regional al examen mundial. | UN | وشهد الاجتماع اعتماد توافق آراء فينتيان وطلب إلى حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بوصفها الرئيس العالمي لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية، إحالته إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها التاسعة والستين للموافقة عليه، باعتباره يمثل المساهمة الإقليمية في الاستعراض العالمي. |
A fin de evaluar la situación actual de la incorporación de una perspectiva de género en las comisiones regionales y prestar la orientación necesaria, se realizaron visitas a la CESPAP en 1999 y a la CESPAO en 2000 y se formularon recomendaciones concretas para lograr una incorporación efectiva. | UN | 12 - ولتقييم الوضع الحالي المتعلق بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في اللجان الإقليمية وتقديم ما يلزم من توجيه في هذا الصدد، تم القيام بزيارات إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 1999 وإلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في عام 2000 كما قدمت توصيات عملية لتحسين تنفيذ تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين. |