La Secretaría transmitirá el informe de esa reunión al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones. | UN | وستحيل اﻷمانة العامة التقرير المتعلق بهذه الندوة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
El informe se presentará al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones y a la Conferencia. | UN | وسيقدم التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وإلى المؤتمر. |
El resumen se transmitirá al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones como anexo del informe correspondiente al primer período de sesiones. | UN | وأفاد بأن هذا الموجز سيحال إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية كمرفق لتقرير الدورة الأولى. |
3. Decide transmitir el anexo de la presente resolución al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones sustantivo. | UN | " ٣ - تقرر إحالة مرفق هذا القرار إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية اﻷولى. " المرفق |
También se pidió al Grupo que prestara asistencia a la Comisión Preparatoria en cuestiones relativas a la capacitación de personal (LOS/PCN/L.77). | UN | كذلك، طلب إلى الفريق تقديم المساعدة إلى اللجنة التحضيرية في المسائل المتصلة بتدريب العاملين (LOS/PCN/L.77). |
Durante el 55º período de sesiones de la Comisión, un grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión de Derechos Humanos se reunió para examinar y formular propuestas para su consideración por parte de la Comisión y posiblemente para presentarlas al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | وقد اجتمع فريق عامل مفتوح باب العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان خلال دورة اللجنة الخامسة والخمسين بقصد استعراض وصياغة مقترحات تنظر فيها اللجنة ويحتمل رفعها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى. |
En esa resolución, la Asamblea tomó decisiones relativas al formato y al programa del período extraordinario de sesiones y a la documentación que deberá presentarse al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones del año 2000. | UN | وفي ذلك القرار، حددت الجمعية شكل وجدول أعمال الدورة الاستثنائية، فضلا عن الوثائق التي ستُقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة عام 2000. |
10. Pide a la Comisión que presente un informe sobre esta cuestión al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones; | UN | 10 - تطلب إلى لجنة المستوطنات البشرية أن تقدم تقريرا بشأن هذه المسألة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية؛ |
También decidió pedir a la Oficina que coordinara esos estudios e informes y velara por que se terminaran sin demora, y se presentaran al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. | UN | وقررت أيضاً أن تطلب إلى المفوضية التنسيق بين هذه الدراسات والتقارير وأن تضمن إنجازها دون تأخير وتقديمها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية. |
La Asamblea General también pidió al Secretario General que presentara propuestas al Comité Preparatorio en la continuación de su período de sesiones de organización sobre las modalidades de participación de todos los interesados pertinentes. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المكتب تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المستأنفة بشأن طرائق مشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
El Secretario General presentará una nota al Comité Preparatorio sobre esa labor, incluso sobre las disposiciones iniciales para la preparación de la documentación sustantiva que ha de presentarse al Comité Preparatorio en el período de sesiones de 2001. | UN | وسيقدم الأمين العام مذكرة منفصلة إلى اللجنة التحضيرية يبلغ فيها عن أعماله، بما في ذلك الترتيبات الأولية لإعداد الوثائق الفنية التي ستقدم إلى اللجنة التحضيرية في دوراتها في السنة القادمة. |
También decidió pedir a la Oficina que coordinara esos estudios e informes y velara por que se terminaran sin demora, y se presentaran al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. | UN | وقررت أيضاً أن تطلب إلى المفوضية التنسيق بين هذه الدراسات والتقارير وأن تضمن إنجازها دون تأخير وتقديمها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية. |
Se convino en que tuviese en cuenta las aportaciones de otros colegas expertos para preparar las recomendaciones finales que se adjuntarían al informe sobre el Seminario que se presentase al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | واتُفق على أن تأخذ في اعتبارها إسهامات الزملاء الخبراء الآخرين وأن تُعد مجموعة نهائية من التوصيات تُرفق بالتقرير الخاص بالحلقة الدراسية، المزمع تقديمه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
El Comité Preparatorio pide al Presidente del Comité que presente un informe al Comité Preparatorio, en su segundo período de sesiones, sobre los resultados de las consultas realizadas entre períodos de sesiones. | UN | وتطلب اللجنة التحضيرية إلى الرئيس أن يقدم تقريرا إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية عن نتائج المشاورات التي تجري خلال فترة ما بين الدورات. |
Los cinco Estados del Asia central someterán al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones un documento de trabajo sobre esta cuestión que, esperan, contribuirá a la labor de dicho órgano. | UN | وستقدم الدول الخمس في آسيا الوسطى إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية وثيقة عمل تتناول هذه المسألة، وتأمل الدول الخمس في أن تسهم هذه الوثيقة في أعمال اللجنة. |
La Secretaría preparó un cuestionario sobre las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción, analizó la respuesta de los Estados, identificó las principales tendencias y presentó el informe al Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones. | UN | :: وأعدت الأمانة استبياناً بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج العمل، وأجرت تحليلاً لردود الدول، وحددت الاتجاهات الرئيسية، وقدمت التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة؛ |
En la medida 5 del documento final se solicita a los Estados poseedores de armas nucleares que informen sobre los progresos alcanzados respecto de sus compromisos de desarme convenidos al Comité Preparatorio en 2014. | UN | يطلب الإجراء 5 من الوثيقة الختامية للمؤتمر إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن تعهداتها المتعلقة بنزع السلاح المتفق عليها إلى اللجنة التحضيرية في عام 2014. |
Los resultados se publicaron en un documento de trabajo presentado por Suiza al Comité Preparatorio en 2013 (NPT/CONF.2015/PC.II/WP.33). | UN | ونُشرت نتائج حلقة العمل في ورقة قدمتها سويسرا إلى اللجنة التحضيرية في عام 2013 (NPT/CONF.2015/PC.II/WP.33). |
Los Estados poseedores de armas nucleares deberían cumplir su compromiso de informar al Comité Preparatorio en 2014 sobre las medidas adoptadas para eliminar sus armas nucleares. | UN | وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية الوفاء بالتزامها القاضي بأن تقدم إلى اللجنة التحضيرية في اجتماعها عام 2014 تقريراً بشأن الخطوات التي تتخذها لإزالة أسلحتها النووية. |
4. Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben informar plenamente al Comité Preparatorio en 2014. | UN | 4 - وقال إنه ينبغي على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم تقريراً كاملاً إلى اللجنة التحضيرية في عام 2014. |
Asimismo, en el documento de trabajo presentado por Egipto a la Comisión Preparatoria en su segundo período de sesiones, celebrado en Ginebra en 1998, se determinan los sectores en que se pueden lograr nuevos progresos, y los medios necesarios, a fin de aplicar la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | كما أن ورقة العمل المقدمة من مصر إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية المعقودة في جنيف عام ١٩٩٨ تحدد المجالات التي ينبغي السعي فيها إلى إحراز مزيد من التقدم وسبل تحقيق ذلك التقدم تنفيذا للقرار المتعلق بالشرق اﻷوسط. |
El informe fue presentado a la Comisión Preparatoria el 30 de julio de 1999 por la Magistrada Gabrielle Kirk McDonald, a la sazón Presidenta del Tribunal. | UN | وقدم التقريرَ إلى اللجنة التحضيرية في 30 تموز/يوليه 1999 القاضي غابرييل كيرك ماكدونالد، الذي كان آنذاك رئيسا لمحكمة يوغوسلافيا السابقة. |