Esa información debería suministrarse a la Quinta Comisión en el período de sesiones en curso. | UN | وينبغي أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة في دورتها الحالية. |
Ésta formularía sus recomendaciones a la Quinta Comisión en el curso de este año. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية سوف تقدم توصياتها إلى اللجنة الخامسة في وقت لاحق خلال العام الحالي. |
La Comisión pide que se proporcione dicha información a la Quinta Comisión en la primera parte del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتطلب اللجنة تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة في الجزء اﻷول من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
* El presente documento se presentó con retraso porque el tema del programa se asignó a la Quinta Comisión el 20 de septiembre de 2002. | UN | * قُدمت هذه الوثيقة متأخرة لأن بند جدول الأعمال أحيل إلى اللجنة الخامسة في 20 أيلول/سبتمبر 2002. |
Estas necesidades podrían sufragarse con cargo al fondo para imprevistos, lo cual debería examinarse en el contexto de la exposición consolidada que habrá que presentar a la Quinta Comisión al término del período de sesiones en curso. | UN | ويمثل هذا الاعتماد خصما محتملا من صندوق الطوارئ، يتعين النظر فيه في سياق البيان الموحد الذي سيقدم إلى اللجنة الخامسة في نهاية الدورة الراهنة. |
A la luz de lo que antecede, la Secretaría hará una presentación oral ante la Quinta Comisión en la primera continuación del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General acerca de la respuesta de los Estados Miembros a la nota verbal mencionada. | UN | 8 - وفي ضوء ما ورد أعلاه، ستقدم الأمانة العامة عرضا شفويا إلى اللجنة الخامسة في الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن استجابة الدول الأعضاء للمذكرة الشفوية المذكورة أعلاه. |
Se le informó de que las respuestas a sus preguntas se facilitarían también a la Quinta Comisión en un documento de sesión. | UN | وعلمت اللجنة الاستشارية أن الردود على استفساراتها ستقدم أيضا إلى اللجنة الخامسة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
Informes presentados a la Quinta Comisión en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General | UN | كمية التقارير التي قدمت إلى اللجنة الخامسة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة |
El informe financiero correspondiente se presentará a la Quinta Comisión en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وذكرت أن التقرير المالي سوف يقدم إلى اللجنة الخامسة في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
ha asignado fecha de presentación a la Quinta Comisión en la segunda parte de la continuación de su período de sesiones | UN | مجموع الوثائق المحددة مواقيت تقديمها إلى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية |
Se asignaron 37 temas a la Quinta Comisión en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea. | UN | وتتذكرون أن سبعة وثلاثين بندا من بنود جدول اﻷعمال قد أحيلت إلى اللجنة الخامسة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Ya ha explicado al Grupo de los 77 y China los motivos por los que la Comisión Consultiva no consideró necesario informar a la Quinta Comisión en la coyuntura actual. | UN | وذكر أنه قد قدم بالفعل إلى مجموعة الـ 77 والصين تفسيرا للسبب الذي دعا اللجنة إلى ألا ترى ضرورة لتقديم تقرير إلى اللجنة الخامسة في هذه المرحلة. |
La explicación debería presentarse a la Quinta Comisión en su período de sesiones en curso y debería incluirse en todas las declaraciones futuras sobre las recomendaciones de la CAPI, según proceda. | UN | وينبغي تقديم التفسير إلى اللجنة الخامسة في دورتها الحالية وينبغي أن يدرج في جميع البيانات المقبلة بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية حسب الاقتضاء. |
La explicación debería presentarse a la Quinta Comisión en su período de sesiones en curso y debería incluirse en todas las declaraciones futuras sobre las recomendaciones de la CAPI, según proceda. | UN | وينبغي تقديم التفسير إلى اللجنة الخامسة في دورتها الحالية وينبغي أن يدرج في جميع البيانات المقبلة بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية حسب الاقتضاء. |
Sin embargo, tal vez presente algunas propuestas sobre esa cuestión a la Quinta Comisión en el contexto del informe sobre la función de investigación, que se publicará en su debido momento. | UN | واستدركت تقول إنها ربما تقدم بعض المقترحات بشأن هذه المسألة إلى اللجنة الخامسة في سياق التقرير المتعلق بوظيفة التحقيق وسيصدر هذا التقرير في الوقت المناسب. |
El Comité tal vez desee transmitir sus comentarios y observaciones a la Quinta Comisión en la segunda parte de la continuación de su período de sesiones durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد ترغب اللجنة في نقل تعليقاتها وملاحظاتها إلى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
El Comité examinará el informe provisional en su período de sesiones de organización de 2009 y remitirá sus comentarios y observaciones a la Quinta Comisión en la segunda parte de la continuación de su período de sesiones en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وستنظر اللجنة في التقرير المؤقت في دورتها التنظيمية لعام 2009 وتقدم التعليقات والملاحظات إلى اللجنة الخامسة في الجزء الثاني من الدورة الثالثة والستين المستأنفة للجمعية العامة. |
Una vez recibida la información necesaria, la Comisión Consultiva se proponía presentar un informe detallado a la Quinta Comisión en la continuación de su período de sesiones. | UN | ٣٠ - وقررت اللجنة الاستشارية أن تقوم، فور تلقي المعلومات اللازمة، بتقديم تقريرها التفصيلي إلى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة. |
A ese respecto, cabe esperar que el informe sobre un examen global de los progresos realizados en materia de paridad, que el Secretario General debe presentar a la Quinta Comisión el próximo año, ponga de manifiesto unos elementos que permitan elaborar nuevas estrategias. | UN | وثمة أمل، في هذا الصدد، في أن يُفضي التقرير المتعلق بإجراء دراسة شاملة للتقدم المحرز في ميدان المساواة، وهو تقرير سيقدمه الأمين العام إلى اللجنة الخامسة في العام القادم، إلى إبراز عناصر من شأنها أن تتيح وضع استراتيجيات جديدة. |
Además, el proyecto de presupuesto para la UNAMID para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 (A/62/380) fue examinado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto a mediados de octubre de 2007 y presentado a la Quinta Comisión el 8 de noviembre de 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/62/380)، وقدمتها إلى اللجنة الخامسة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Estas necesidades podrían sufragarse con cargo al fondo para imprevistos, lo cual debería examinarse en el contexto de la exposición consolidada que habrá que presentar a la Quinta Comisión al término del período de sesiones en curso. | UN | ويمثل هذا الاعتماد خصما محتملا من صندوق الطوارئ، يتعين النظر فيه في سياق البيان الموحد الذي سيقدم إلى اللجنة الخامسة في نهاية الدورة الراهنة. |
Coordinó la delegación de China ante la Quinta Comisión en los períodos de sesiones sexagésimo séptimo y sexagésimo octavo de la Asamblea General en calidad de Representante Suplente, y desempeñó un papel constructivo en las negociaciones. | UN | وقد تولّى أعمال التنسيق بين أعضاء الوفد الصيني إلى اللجنة الخامسة في الدورتين السابعة والستين والثامنة والستين للجمعية العامة بصفة ممثل مناوب، وقام بدور بنّاء في المفاوضات التي أجريت في هاتين الدورتين. |
En la carta se pide al Presidente de la Sexta Comisión que adopte disposiciones para que las opiniones de ésta sobre las revisiones propuestas se comuniquen a la Quinta Comisión con la mayor brevedad posible. | UN | وقال إنه طلب من الرئيس اتخاذ الترتيبات لإبلاغ آراء اللجنة بشأن التنقيحات المقترحة إلى اللجنة الخامسة في أسرع وقت ممكن. |
En el anexo adjunto figura una lista de los documentos que se presentarán a la Quinta Comisión durante el período de sesiones en curso. En relación con cada documento se ha indicado, según el caso, el título, la signatura y la fecha estimada de publicación. | UN | يتضمن المرفق الملحق بهذه الوثيقة قائمة بالوثائق التي ستقدم إلى اللجنة الخامسة في أثناء الدورة الحالية، ويبين في كل حالة، عنوان الوثيقة ورقم الوثيقة وحالة اﻹصدار. |