"إلى اللجنة من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Comisión para
        
    • al Comité para que
        
    • al Comité con miras
        
    El informe del Grupo de Trabajo se presenta a la Comisión para su examen. UN ويُقدﱠم تقرير الفريق العامل إلى اللجنة من أجل نظرها فيه.
    Los principales elementos de este debate fueron llevados a la Comisión para su inclusión en el proyecto final. UN وأُحيلت العناصر الرئيسية لهذه المناقشة إلى اللجنة من أجل تضمينها في المشروع النهائي للمدونة.
    La MINUSMA proporcionó apoyo técnico y asistencia a la Comisión para aumentar el cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos UN وقدمت البعثة الدعم التقني والمساعدة التقنية إلى اللجنة من أجل زيادة امتثالها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    2. Invita a la Alta Comisionada a presentar al Consejo el proyecto de marco estratégico del Secretario General para el programa 19, Derechos humanos, antes de someterlo al Comité del Programa y de la Coordinación, a fin de que la Alta Comisionada pueda recopilar las opiniones de los Estados y de los interlocutores pertinentes y comunicarlas al Comité para que las examine. " UN 2 - يدعو المفوضة السامية إلى تقديم الإطار الاستراتيجي الذي اقترحه الأمين العام فيما يخص البرنامج 19، حقوق الإنسان، إلى المجلس قبل تقديمه إلى لجنة البرنامج والتنسيق لكي تقوم المفوضة السامية بتجميع وتقديم آراء الدول والجهات المعنية لإحالتها إلى اللجنة من أجل النظر فيها " .
    2. Invita a la Alta Comisionada a presentar al Consejo el proyecto de marco estratégico del Secretario General para el programa 19, Derechos humanos, antes de someterlo al Comité del Programa y de la Coordinación, a fin de que la Alta Comisionada pueda recopilar las opiniones de los Estados y de los interlocutores pertinentes y comunicarlas al Comité para que las examine. " UN 2- يدعو المفوضة السامية إلى تقديم الإطار الاستراتيجي الذي اقترحه الأمين العام فيما يخص البرنامج 19، حقوق الإنسان، إلى المجلس قبل تقديمه إلى لجنة البرنامج والتنسيق لكي تقوم المفوضة السامية بتجميع وتقديم آراء الدول والجهات المعنية لإحالتها إلى اللجنة من أجل النظر فيها. " .
    En su última reunión antes del período de sesiones, la Mesa decidirá el plan final para la organización y el flujo del período de sesiones, que se propondrá al Comité con miras a su aprobación, tomando como base las aportaciones de las consultas regionales y de otro tipo. UN وسيحدد المكتب في جلسته الأخيرة قبل الدورة، على أساس مساهمات المشاورات الإقليمية وغير الإقليمية، الخطة النهائية لتنظيم الدورة وسير أعمالها، التي سيقدَّم مقترحها إلى اللجنة من أجل الموافقة عليه.
    El Gobierno señaló que las labores del experto independiente no deben limitarse a la compilación y sistematización de la legislación existente en la materia sino que también debe formular recomendaciones a la Comisión para el desarrollo progresivo de la normatividad internacional. UN فعمل الخبير المستقل يجب أن ينصرف إلى أبعد من مجرد تجميع وتنظيم التشريعات القائمة ليشمل التقدم بتوصيات إلى اللجنة من أجل التطوير التدريجي للمعايير الدولية.
    :: Asesoramiento y apoyo logístico a la Comisión para que determine asociados en la ejecución a fin de promover y elaborar programas de apoyo a la reintegración de 3.400 excombatientes, incluida la promoción y la prestación de un apoyo equitativo y adaptado a sus circunstancias a los miembros de grupos con necesidades especiales, incluidas las mujeres, las personas con discapacidad y las personas de edad avanzada. UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي إلى اللجنة من أجل تحديد شركاء منفذين للترويج للبرامج الرامية إلى دعم عملية إعادة إدماج 400 3 محارب سابق ووضعها، ويشمل ذلك تعزيز وتوفير الدعم للفئات ذات الاحتياجات الخاصة، بما فيها النساء والمعوقون والمسنون، على نحو ما يلبي احتياجاتهم تلك وبشكل منصف.
    La Oficina Regional para África Oriental del ACNUDH prestó asesoramiento a la Comisión para fomentar la interacción con los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, es decir, exámenes de Etiopía que realizarían próximamente el Comité de Derechos Humanos y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقدم مكتب المفوضية الإقليمي لشرق أفريقيا المشورة إلى اللجنة من أجل تعزيز التفاعل مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، لا سيما الاستعراضان القادمان لإثيوبيا اللذان ستجريهما لجنة حقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Con el fin de asegurar que se preste un mayor apoyo y asistencia a la Comisión para que cumpla la solicitud de los Estados miembros formulada en la resolución 674 (XXXIV), se propone reclasificar dos puestos existentes de la siguiente manera: UN 8 - ولضمان تقديم دعم ومساعدة معززين إلى اللجنة من أجل تلبية الطلب الذي وجهته الدول الأعضاء في قرار اللجنة 674 (د-34)، يُقترح أن يعاد تصنيف وظيفتين من الوظائف الموجودة، على النحو التالي:
    b) Al final del párrafo 27.25, añádase la oración siguiente: " Se suministrarán servicios a la Comisión para su examen de las posibilidades de elaboración de un instrumento internacional sobre la violencia contra la mujer " . UN )ب( في الفقرة ٧٢-٥٢، تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة ٧٢-٥٢: " ستقدم الخدمات إلى اللجنة من أجل مناقشتها المتعلقة بإمكانية صياغة صك دولي بشأن العنف ضد المرأة " .
    e) ¿Está la Comisión satisfecha con los requisitos adoptados por el Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales para autorizar manuales o prontuarios desarrollados por " grupos de ciudades " relacionados con la contabilidad nacional y que se prevea presentar a la Comisión para su aprobación? UN (هـ) هل اللجنة راضية عن الشروط التي وضعها الفريق العامل المشترك بين الأمانات للموافقة على الكتيبات والأدلة التي تعدها " تجمعات المدن " فيما يتصل بالحسابات القومية، ويزمع تقديمها إلى اللجنة من أجل الموافقة عليها؟
    El Grupo de Trabajo I examinó en abril de 2012 un proyecto de guía para incorporar al derecho interno de la mencionada Ley Modelo, y ese texto se presentará a la Comisión para su examen y posible aprobación en su 45º período de sesiones (2012). UN ونظر الفريق العامل الأول في مشروع دليل اشتراع للقانون النموذجي المشار إليه أعلاه في نيسان/أبريل 2012، وسوف يُقدَّم ذلك النص إلى اللجنة من أجل النظر فيه وإمكانية اعتماده في دورتها الخامسة والأربعين (2012).
    En su resolución 1295 (2000), aprobada el 18 de abril de 2000, el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que estableciera un Mecanismo de vigilancia para reunir información adicional sobre el incumplimiento de las sanciones e investigar los correspondientes indicios descubiertos por el Grupo de Expertos, y presentar informes periódicos al Comité con miras a aplicar mejor las medidas impuestas contra la UNITA. UN 7 - وفي القرار 1295 (2000) المعتمد في 18 نيسان/ أبريل 2000 طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يُنشئ آلية للرصد تتولى جمع معلومات إضافية عن ادعاءات وقوع انتهاكات لتدابير الجزاءات بما في ذلك التحقيق في أي معلومات مفيدة ذات صلة ترد من فريق الخبراء، وأن تقدم معلومات دورية إلى اللجنة من أجل تحسين تنفيذ التدابير المفروضة ضد اليونيتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus