| La delegación del orador ha expresado sus quejas en múltiples oportunidades respecto de la calidad de las traducciones al chino. | UN | وقال إن وفده اشتكى في عدة مناسبات بشأن جودة الترجمات إلى اللغة الصينية. |
| Servicios de traducción por contrata de documentos para reuniones y publicaciones al chino | UN | الخدمات التعاقدية لترجمة وثائق الهيئات التداولية والمنشورات إلى اللغة الصينية |
| Las fuerzas armadas han traducido al chino las normas internacionales de la lucha antiminas, que los especialistas del desminado estudian para perfeccionar su práctica. | UN | فقد ترجمت القوات المسلحة الصينية إلى اللغة الصينية المعايير الدولية لمكافحة الألغام التي يدرسها المتخصصون في إزالة الألغام لتحسين ممارساتهم. |
| :: La Universidad de Zhejiang en China tradujo casi 100 páginas al chino; | UN | :: قدمت جامعة تشجيانغ في الصين ما يقرب من 100 صفحة مترجمة إلى اللغة الصينية |
| Los tres debates de los grupos temáticos paralelos de la tarde del lunes 16 de octubre se celebrarán en idioma inglés, con interpretación al idioma chino. | UN | وسيتم إجراء المناقشات الخاصة بالأفرقة المنفصلة الثلاثة التي تعمل على التوازي بعد ظهر الاثنين، 16 تشرين الأول/أكتوبر باللغة الإنجليزية وترجمتها إلى اللغة الصينية. |
| El Centro Nacional de Gestión de los Desechos Sólidos del Ministerio de Protección Ambiental de China está traduciendo los manuales al chino. | UN | ويعمل المركز الوطني لإدارة النفايات الصلبة، التابع لوزارة حماية البيئة الصينية، على ترجمة الأدلة إلى اللغة الصينية. |
| La Secretaría se ha esforzado por mejorar la calidad de la traducción, pero ésta no ha llegado aún a un nivel satisfactorio, ejemplo de lo cual es la traducción al chino del informe del Comité de Conferencias. | UN | وقد عملت اﻷمانة العامة على تحسين نوعية الترجمة التحريرية ولكن ذلك لم يصل بعد إلى مستوى مرض، ومن أمثلة ذلك ترجمة تقرير لجنة المؤتمرات إلى اللغة الصينية. |
| Se está preparando la traducción al chino, y la UNESCO y la secretaría de la CLD están estudiando la posibilidad de publicar en otros idiomas, como el alemán, el hindi y el mongol. | UN | ويجري العمل على إنجاز ترجمتها إلى اللغة الصينية. وتنظر اليونسكو وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر في إنتاج هذه المواد أيضاً بلغات أخرى من بينها الألمانية والهندية والمنغولية. |
| 5. Traducción al chino de las directrices sobre MTD/MPA | UN | 5- ترجمة المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التكنولوجيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية إلى اللغة الصينية |
| En junio, el Departamento inició un proyecto de voluntariado con la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai para traducir la publicación al chino para principios de 2015. | UN | وفي حزيران/يونيه، استهلت الإدارة مشروعاً للمتطوعين بالتعاون مع جامعة شنغهاي للدراسات الدولية بهدف ترجمة هذا المنشور إلى اللغة الصينية بحلول مطلع عام 2015. |
| Me gusta decir que el chop suey es la broma culinaria más grande que una cultura le ha jugado alguna vez a otra, porque el chop suey, si traducen al chino, significa "tsap sui", lo cual, si lo traducimos de nuevo, significa "chucherías y sobras". | TED | أود أن أقول و''شوب سوي'' هو اكبر نكتة طبخ اطلعت عليه ، لثقافات مختلفة تلاعب بعضها، لأن ''شوب سوي'' ، إذا كنت ترجمته إلى اللغة الصينية ، يعني '' تسب سوي'' ، والتي ، اذا تترجم ، تعني "بقايا." |
| La publicación INSTRAW 1995, un libro de información general acerca del Instituto y su labor, se tradujo al chino para su distribución durante la Conferencia, en cumplimiento de la recomendación de la Junta de Consejeros del Instituto. | UN | ٦٦ - تُرجم كتاب " المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ١٩٩٥ " ، وهو كتاب معلومات عام عن المعهد وأعماله، إلى اللغة الصينية بهدف توزيعه أثناء المؤتمر امتثالا لتوصية مجلس أمناء المعهد. |
| Se ha terminado también la traducción de la " Epopeya Manas " al chino mandarín. | UN | وتمت، أيضاً، ترجمة " ملحمة ماناس " إلى اللغة الصينية الرئيسية (الماندرين). |
| Además, se ha traducido al chino una edición especial de la Revista CEPAL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت ترجمة طبعة خاصة من مجلة اللجنة الاقتصادية (CEPAL Review) إلى اللغة الصينية. |
| c) difusión de las obras esenciales para la comprensión de ambas culturas, mediante la traducción al chino de escritores portugueses y al portugués de autores chinos; | UN | )ج( التعريف باﻷعمال اﻷساسية لتفهم كلا الثقافتين، بترجمة أعمال الكتﱠاب البرتغاليين إلى اللغة الصينية وأعمال الكتاب الصينيين إلى اللغة البرتغالية؛ |
| También se ha tomado nota con satisfacción de que, después de 140 años, se ha reconocido la igualdad del chino y el inglés ante los tribunales de justicia de Hong Kong, en todas las instancias, y de que el Gobierno de Hong Kong está efectuando la traducción al chino de todas las leyes que regían en Hong Kong antes de 1989. | UN | ٣١ - وأحيط علما بارتياح أيضا بأنه قد منحت، اللغة الصينية بعد ١٤٠ سنة في محاكم هونغ كونغ نفس ما للغة اﻹنكليزية من مركز قانوني في جميع المستويات، وأن حكومة هونغ كونغ بدأت تترجم إلى اللغة الصينية جميع القوانين التي سنت في هونغ كونغ قبل عام ١٩٨٩. |
| Serie de libros: Estudios comparativos de integración regional: el UNU/CRIS ha creado una serie de libros, en chino, con el fin de promover la publicación de nuevas obras académicas sobre regionalismo comparado en China y para traducir al chino obras innovadoras de académicos internacionales. | UN | 78 - سلسلة كتب: دراسات التكامل الإقليمي المقارن: أنشأ برنامج جامعة الأمم المتحدة لدراسات التكامل الإقليمي المقارن سلسلة كتب، باللغة الصينية، لتعزيز نشر الأعمال العلمية الجديدة عن الإقليمية المقارنة في الصين وترجمة الأعمال الرائدة للباحثين الدوليين إلى اللغة الصينية. |
| A fin de potenciar todavía más el multilingüismo, muchos de los segmentos individuales de 21st Century también se están traduciendo al turco para transmitirlos en emisoras nacionales, así como al chino para colocarlos en la red social china Sina Weibo, que cuenta con un gran número de visitantes. | UN | وفي إطار مزيد من التعزيز لتعدد اللغات، تمت أيضا ترجمة العديد من المقاطع المنفردة في برنامج " القرن الحادي والعشرون " إلى اللغة التركية لبثها في وسائط إعلامية وطنية، وكذلك إلى اللغة الصينية لوضعها على موقع التواصل الاجتماعي الصيني Weibo الذي يستقطب عددا كبيرا من الزوار. |
| b) La transcripción fonética del nombre de la empresa al chino era diferente de los nombres en chino utilizados en sus documentos oficiales de constitución en sociedad; | UN | (ب) كانت ”الترجمة الصوتية“ لاسم الشركة إلى اللغة الصينية تختلف عن التسميات الصينية التي استخدمتها المؤسسة في وثيقتها الرسمية لتأسيس الشركة؛ |
| El Sr. Zhao Yong (China) señala que la traducción del proyecto de Guía al chino carece de precisión en general y llama la atención sobre un error particularmente grave en la adición 14, a saber, el uso de la palabra china correspondiente a " subasta " para traducir " subasta electrónica inversa " . | UN | 55 - السيد جاو يونغ (الصين): قال، في معرض إشارته إلى أن ترجمة مشروع الدليل إلى اللغة الصينية تفتقر بوجه عام إلى الدقة، إنه يوجه الانتباه إلى خطأ جسيم للغاية يرد في الإضافة 14، وتحديداً في استخدام المرادفة الصينية لكلمة " مزاد " للتعبير عن " المناقصات الإلكترونية " . |