"إلى المبادئ العامة للقانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los principios generales del derecho
        
    • en principios generales del derecho
        
    • los principios generales de derecho
        
    Si no existe un tratado específico que regule los requerimientos de asistencia internacional, se recurre a los principios generales del derecho internacional. UN وحيث لا توجد معاهدة محددة تحكم متطلبات المساعدة الدولية، يتم اللجوء إلى المبادئ العامة للقانون الدولي.
    Además, la referencia a " los principios generales del derecho penal internacional " parecía demasiado vaga. UN وعلاوة على ذلك، تتسم الإشارة إلى " المبادئ العامة للقانون الجنائي الدولي " بالغموض.
    El Grupo hizo suya la presunción de que las partes no se proponían actuar de forma incompatible con sus otras obligaciones y tenían la intención de remitirse a los principios generales del derecho internacional para todas las cuestiones que el tratado mismo no resolviera de otra manera. UN ووافــق الفريق الدراسي على الافتراض القائل بأن الأطراف لا تنوي العمل بما لا يتفق مع التـزاماتها الأخرى وبأن الأطراف تعتـزم اللجوء إلى المبادئ العامة للقانون الدولي بشأن جميع المسائل التي لم تقم المعاهدة نفسها بحلها بطريقة أخرى.
    10. Afirma que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos; UN 10 - تؤكد أن يكون احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها وإصدارتها الإدارية ذات الصلة ووفقا لها؛
    Las presentes normas se basan en principios generales del derecho internacional. UN وتستند هذه القواعد إلى المبادئ العامة للقانون الدولي العرفي.
    En otras palabras, la Comisión no podía ni adoptar una decisión definitiva al respecto exclusivamente sobre la base de los principios generales de derecho ni preparar un conjunto general de normas sobre asuntos a cuyo respecto había un número insuficiente de tratados, los que, en todo caso, no tenían aplicabilidad a escala mundial. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن للجنة أن تتخذ قرارا نهائيا في هذا الموضوع بالاستناد إلى المبادئ العامة للقانون وحدها ولا أن تصوغ مجموعة عامة من القواعد بشأن مسائل يتوفر لها فيها عدد غير كاف من المعاهدات التي لا تسري على نطاق عالمي على كل حال.
    10. Afirma que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos; UN 10 - تؤكد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    151. El Gobierno del Brasil señala que, por lo que respecta al artículo 14, tratándose de las circunstancias eximentes y atenuantes, parece insuficiente referirse sin más a los principios generales del derecho. " Las disposiciones son algo vagas, ya que es difícil, basándose sólo en ' los principios generales del derecho ' , indicar qué circunstancias deben tenerse en cuenta. UN ١٥١ - تلاحظ حكومة البرازيل أنه " فيما يتعلق بالمادة ١٤، فإن ما ذكر بشأن العوامل المبررة والظروف المخففة بموجب المبادئ العامة للقانون " يبدو غير كاف. فأحكام المادة غامضة بعض الشيء، إذ يبدو من الصعب، بالاستناد فقط إلى " المبادئ العامة للقانون " ، تحديد الظروف التي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان.
    El representante observó que, aunque en el apartado b) se hubiera hecho referencia a los " principios generales del derecho " por oposición a los " principios del derecho internacional general " , esa referencia sólo habría podido aplicarse a los principios más generales y no, por cierto, al conjunto de las normas de derecho interno. UN ولاحظ أنه حتى لو أشارت الفقرة )ب( إلى " المبادئ العامة للقانون " بدلا من " المبادئ العامة للقانون الدولي " ، فإن الإشارة لم تكن لتشمل سوى أعم المبادئ، وعلى وجه التأكيد ليس مجمل قواعد القانون الوطني.
    7. Reafirma que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos; UN 7 - تعيد تأكيد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    26. Reafirma también que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos; UN 26 - تعيد التأكيد أيضاً على أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون وميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقاً لها؛
    7. Reafirma que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos; UN 7 - تعيد تأكيد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    El párrafo 7 de la resolución 67/241 establece que " el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos " . UN ١٢٢ - تنص الفقرة 7 من القرار 67/241 على أن ' ' احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها``.
    En su resolución 66/237, la Asamblea General afirmó que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta de las Naciones Unidas deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos. UN 21 - وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 66/237، أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون وميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها.
    En su resolución 67/241, la Asamblea General reafirmó también que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta debería hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 67/241، أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها.
    37. Reafirma también que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta de las Naciones Unidas deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos; UN 37 - تؤكد من جديد أيضا أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون وميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    37. Reafirma también que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta de las Naciones Unidas deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos; UN 37 - تؤكد من جديد أيضا أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون وميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    26. Reafirma también que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos; UN 26 - تعيد أيضا تأكيد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    Por lo tanto, en las condiciones generales no se incluye una disposición sobre la elección del derecho aplicable, sino que se establece que " las decisiones del tribunal de arbitraje se basarán en principios generales del derecho comercial internacional " . UN ومن ثم، فإن الشروط العامة لا تشمل بندا لاختيار القانون، بل تنص على أن " تستند قرارات محكمة التحكيم إلى المبادئ العامة للقانون التجاري الدولي " .
    El juez podrá, en todo caso, recurrir a los principios generales de derecho penal, como las circunstancias atenuantes, cuando tenga que apreciar la situación en que se ha perpetrado el acto criminal. UN فيصبح بإمكان القاضي في جميع الحالات الاستناد إلى المبادئ العامة للقانون الجنائي، مثل الظروف المخففة عن تقديره لملابسات ارتكاب الفعل اﻹجرامي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus