392. los principios jurídicos que garantizan la igualdad entre marido y mujer en lo que concierne a sus respectivos derechos fueron examinados en el informe precedente. | UN | 392- سبق التطرق في التقرير السابق إلى المبادئ القانونية التي تكفل المساواة في حقوق الزوجين. |
De esta manera ha reforzado la certeza y claridad de la práctica de las reservas a los tratados, a fin de anclarla más firmemente en los principios jurídicos que en el interés político. | UN | وقد أضفى بذلك قدرا كبيرا من اليقين والوضوح على ممارسة التحفظات على المعاهدات، بحيث يمكن أن تصبح تلك الممارسة مستندة بثبات أكثر إلى المبادئ القانونية بدلا من استنادها إلى المصلحة السياسية. |
20. Teniendo en cuenta los requisitos de prueba y causalidad que deben satisfacer los reclamantes de la categoría " D " , y considerando los principios jurídicos que han de respetarse en la valoración de las pérdidas resarcibles, es preciso llevar a cabo una evaluación caso por caso de cada reclamación. | UN | 20- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
Las violaciones frecuentes del derecho internacional y la falta de voluntad política para adherirse sistemáticamente a esas normas constituyen importantes obstáculos para la evolución de las relaciones internacionales basadas exclusivamente en principios jurídicos. | UN | وأوضح أن الانتهاكات المتكررة للقانون الدولي وانعدام الإرادة السياسية اللازمة للتقيد بتلك القواعد تشكل عوائق كبيرة تحول دون تطوير علاقات دولية تستند فقط إلى المبادئ القانونية. |
19. Teniendo en cuenta los requisitos de prueba y causalidad que deben satisfacer los reclamantes de la categoría " D " , y considerando los principios jurídicos que han de respetarse en la valoración de las pérdidas resarcibles, es preciso llevar a cabo una evaluación caso por caso de cada reclamación. | UN | 19- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات الرابطة السببية، ونظرا إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر تقييم كل مطالبة من المطالبات على حدة. |
21. Tomando en cuenta los requisitos en materia de prueba y de causalidad que deben satisfacer en su reclamación los solicitantes de la categoría " D " , y considerando los principios jurídicos que han de respetarse en la valoración de las pérdidas indemnizables, es preciso llevar a cabo una evaluación caso por caso de cada reclamación. | UN | 21- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
20. Teniendo en cuenta los requisitos de prueba y causalidad que deben satisfacer los reclamantes de la categoría " D " , y considerando los principios jurídicos que han de respetarse en la valoración de las pérdidas indemnizables, es necesario efectuar una evaluación caso por caso de cada reclamación. | UN | 20- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
17. A continuación se reiteran los principios jurídicos pertinentes que figuran en la sección III de los informes " F3 " primero y segundo, junto con otros principios jurídicos que el Grupo ha aplicado durante su examen de las reclamaciones de la segunda parte de la tercera serie. | UN | 17- يعاد أدناه ذكر المبادئ القانونية المتضمنة في الفرع ثالثاً من تقارير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " والدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، بالإضافة إلى المبادئ القانونية الأخرى التي طبقها الفريق أثناء استعراضه للجزء الثاني من الدفعة الثالثة من المطالبات. |
20. Teniendo en cuenta los requisitos de prueba y causalidad que deben satisfacer los reclamantes de la categoría " D " , y considerando los principios jurídicos que han de respetarse en la valoración de las pérdidas indemnizables, es necesario efectuar una evaluación caso por caso de cada reclamación. | UN | 20- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
12. Teniendo en cuenta los requisitos de prueba y causalidad que deben satisfacer los reclamantes de la categoría " D " y considerando los principios jurídicos que han de observarse en la valoración de las pérdidas resarcibles, es necesario efectuar una valoración caso por caso de cada reclamación. | UN | 12- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من شروط من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظرًا إلى المبادئ القانونية الواجب مراعاتها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
21. Teniendo en cuenta los requisitos de prueba y causalidad que deben satisfacer los reclamantes de la categoría " D " , y considerando los principios jurídicos que han de respetarse en la valoración de las pérdidas resarcibles, es necesario efectuar una evaluación caso por caso de cada reclamación. | UN | 21- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات الرابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
22. Teniendo en cuenta los requisitos de prueba y causalidad que deben satisfacer los reclamantes de la categoría " D " , y considerando los principios jurídicos que han de respetarse en la valoración de las pérdidas indemnizables, es necesario efectuar una valoración caso por caso de cada reclamación. | UN | 22- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
21. Teniendo en cuenta los requisitos de prueba y causalidad que deben satisfacer los reclamantes de la categoría " D " y considerando los principios jurídicos que han de observarse en la valoración de las pérdidas resarcibles, es necesario efectuar una valoración caso por caso de cada reclamación. | UN | 21- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
7. Desde 1993, Liechtenstein ha propugnado en el marco de las Naciones Unidas la reactivación del derecho a la libre determinación de los pueblos y la introducción de nuevas esferas y formas de aplicación de este derecho sobre la base de los principios jurídicos internacionales establecidos. | UN | 7- ومنذ عام 1993، ما انفكت ليختنشتاين تدعو، في إطار الأمم المتحدة، إلى ضرورة إنعاش حق الشعوب في تقرير مصيرها واستحداث مجالات وأشكال جديدة لتطبيق هذا الحق استناداً إلى المبادئ القانونية الدولية الراسخة. |
11. Teniendo en cuenta los requisitos de prueba y causalidad que deben satisfacer los reclamantes de la categoría " D " , y considerando los principios jurídicos que han de observarse en la valoración de las pérdidas resarcibles, es necesario efectuar una valoración caso por caso de las reclamaciones. | UN | 11- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
15. Teniendo en cuenta los requisitos de prueba y causalidad que deben satisfacer los reclamantes de la categoría " D " y considerando los principios jurídicos que han de observarse en la valoración de las pérdidas resarcibles, es necesario efectuar una valoración caso por caso de cada reclamación. | UN | 15- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة. |
Las reformas introducidas al Código Penal en Cuba están sustentadas en principios jurídicos internacionalmente reconocidos y, además, las avala el amplio reclamo del pueblo cubano que, acostumbrado a la seguridad que se estableció con la Revolución, exigió aumentar las sanciones contra los autores de esas transgresiones. | UN | إن اﻹصلاحات المدخلة على القانون الجنائي الكوبي تستند إلى المبادئ القانونية المقبولة دوليا وتحظى بتأييد واسع النطاق من الشعب الكوبي الذي تعود على التمتع باﻷمن الذي توفره الثورة وطالب بتشديد العقوبات المفروضة على مرتكبي هذه التجاوزات. |