"إلى المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la sociedad civil
        
    • de la sociedad civil
        
    • con la sociedad civil
        
    • para la sociedad civil
        
    • en la sociedad civil
        
    • que la sociedad civil
        
    • a una sociedad civil
        
    • entre la sociedad civil
        
    • la sociedad civil y
        
    • la sociedad civil en
        
    • hacia la sociedad civil
        
    Se sugirió que los gobiernos adoptasen mecanismos para delegar a la sociedad civil algunos poderes de conciliación y arbitraje entre consumidores. UN واقترح أن تعتمد الحكومات آليات كي تفوض إلى المجتمع المدني سلطات معينة فيما يخص المصالحة والتحكيم بين المستهلكين.
    Por encima de todo, debía tratar de llegar a la sociedad civil e integrar al sector privado en la labor de la organización. UN وقبل كل شيء، فإنه يجب عليه أن يصل إلى المجتمع المدني وأن يدمج القطاع الخاص في أعماله.
    En los países desarrollados se debe brindar información a la sociedad civil para asistir al público a que aliente un gobierno de empresa racional. UN ويجب تقديم المعلومات إلى المجتمع المدني في البلدان المتقدمة النمو لدفع الجمهور إلى تأييد حسن الإدارة على صعيد الشركات.
    Un tercio de los miembros del Consejo proceden de la administración del Estado y dos tercios de la sociedad civil. UN وينتمي ثلث أعضاء المجلس إلى هياكل حكومية والثلثان الآخران إلى المجتمع المدني.
    Estas organizaciones, junto con la sociedad civil nacional e internacional, se han asociado para abordar este problema tan urgente. UN فهذه المنظمات، باﻹضافة إلى المجتمع المدني الوطني والدولي، شكلت شراكات رئيسية لمعالجة هذه المشكلة العاجلة للغاية.
    Estas sesiones, incluidas oficialmente en el programa de trabajo de la CP, constituyen una oportunidad excepcional para que las ONG intervengan en las sesiones plenarias y analicen las cuestiones de importancia especial para la sociedad civil. UN وتتيح هذه الجلسات المدرجة رسمياً في برنامج عمل المؤتمر، فرصة فريدة من نوعها للمنظمات غير الحكومية لمخاطبة الجلسات العامة ومناقشة مسائل بالغة الأهمية بالنسبة إلى المجتمع المدني.
    Cultura de prevención: coordinación entre las diversas partes interesadas, desde las Naciones Unidas a la sociedad civil UN ثقافة منع الصراعات: التنسيق المتعدد الفعاليات من الأمم المتحدة إلى المجتمع المدني
    Entre ellas figuran las siguientes propuestas clave de miembros de grupos pertenecientes a la sociedad civil: UN وشملت تلك النقاط المقترحات الأساسية التالية التي تقدم بها أعضاء الفريق المنتمون إلى المجتمع المدني:
    En los últimos años se han logrado progresos significativos en esta dirección gracias, en parte, a la sociedad civil. UN وقد تم في السنوات الأخيرة إحراز تقدم هام في هذا الاتجاه، والفضل في ذلك يعود جزئيا إلى المجتمع المدني.
    Se prestará ayuda a la sociedad civil en su carácter de colaboradora en toda medida relacionada con los objetivos del programa. UN وسوف يقدم الدعم إلى المجتمع المدني باعتباره شريكا في الأنشطة ذات الصلة بأهداف البرنامج.
    Las actividades dirigidas a la sociedad civil con motivo del Día Internacional fueron consideradas útiles e instructivas. UN واعتُبرت المناسبات الموجهة إلى المجتمع المدني حول اليوم الدولي مفيدة وتثقيفية للغاية.
    La ampliación exitosa de las actividades de divulgación del Departamento dirigidas a la sociedad civil es otro elemento fundamental de sus esfuerzos por llegar a mayores audiencias en todo el mundo. UN ومن العناصر الرئيسية الأخرى في جهود الإدارة للوصول إلى جمهور أوسع مع المتلقين في سائر أنحاء العالم نجاحها في توسيع نطاق أنشطتها للوصول إلى المجتمع المدني.
    En este sentido, será importante seguir prestando apoyo a la sociedad civil afgana en la promoción del respeto de los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم مواصلة تقديم الدعم إلى المجتمع المدني الأفغاني لتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Se prestó asesoramiento a la sociedad civil mediante la celebración de seis reuniones UN أسديت المشورة إلى المجتمع المدني من خلال عقد ستة اجتماعات
    Es igualmente inútil fingir que se escucha a la sociedad civil hacia el final de la Conferencia, cuando ya no queda apenas tiempo para reaccionar. UN ومن العبث كذلك التظاهر بالإصغاء إلى المجتمع المدني قرب نهاية المؤتمر، حين يكون الوقت ضئيلاً للتصرف.
    Los gobiernos no pueden delegar parte de sus responsabilidades en órganos de la sociedad civil sin proporcionarles apoyo. UN وذكرت أنه لا يمكن للحكومات أن تفوض جزءا من مسؤولياتها إلى المجتمع المدني بدون تقديم أي دعم.
    Se ofrecieron sesiones informativas periódicas a organizaciones de la sociedad civil y otras organizaciones. UN وقدمت إحاطات إعلامية منتظمة إلى المجتمع المدني والمنظمات الأخرى.
    Resumen del encuentro con representantes de la sociedad civil y del sector privado UN موجز جلسة الاستماع إلى المجتمع المدني والقطاع الخاص
    Fortalecimiento de las funciones del Consejo de Seguridad en relación con la sociedad civil UN خامسا - تعزيز مجلس الأمن: الأدوار التي يمكن إسنادها إلى المجتمع المدني
    Servicios para la sociedad civil 62 UN الخدمات التي تقدم إلى المجتمع المدني
    Parece que Mozambique ha delegado esta tarea en la sociedad civil. ¿Qué iniciativas pretende poner en práctica el Gobierno por sí solo? UN وقد فوضت موزامبيق على ما يبدو تلك المهمة إلى المجتمع المدني.
    Una delegación subrayó que la sociedad civil debe ser un complemento del Estado y no su sustituto. UN وشدد أحد الوفود على أنه ينبغي النظر إلى المجتمع المدني على أنه مكمل للدولة، وليس بديلاً لها.
    Muchos de esos niños han sido privados de su infancia, han perdido contacto con su familia y sus parientes, no han recibido una educación escolar estructurada, no han aprendido normas de comportamiento social ni han adquirido una visión de la vida que facilite su transición a una sociedad civil. UN فإن كثيرين من هؤلاء اﻷطفال حرموا طفولتهم، وانقطع اتصالهم بأسرهم وأقاربهم، وهم يفتقرون إلى دراسة منتظمة في المدارس وإلى مهارات اجتماعية وتوقعا من الحياة، من شأنها تسهيل انتقالهم إلى المجتمع المدني.
    La divulgación entre la sociedad civil, incluidos los niños y jóvenes y el sector privado, se hará por medio de productos y campañas de divulgación especiales que realicen las divisiones y oficinas regionales del PNUMA. UN وسيجري الوصول إلى المجتمع المدني بما في ذلك الأطفال والشباب والقطاع الخاص من خلال المنتجات والحملات الإرشادية المتوائمة مع الظروف والتي ستوضع بمشاركة شُعب اليونيب ومكاتبه الإقليمية.
    En cuanto a la proyección de la Organización hacia la sociedad civil en general, está estrechamente relacionada con la pertinencia general de las Naciones Unidas. UN أما فيما يتعلق بوصول المنظمة إلى المجتمع المدني على نطاق أوسع، فذلك يتعلق بأهمية الأمم المتحدة عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus