La Directora Ejecutiva pidió a la Junta Ejecutiva que facilitara indicaciones sobre el calendario concreto de la presentación de informes. | UN | وطلبت المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي أن يقدم إرشاداته بشأن التوقيت المحدد لتقديم التقارير. |
La Directora Ejecutiva pidió a la Junta Ejecutiva que facilitara indicaciones sobre el calendario concreto de la presentación de informes. | UN | وطلبت المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي أن يقدم إرشاداته بشأن التوقيت المحدد لتقديم التقارير. |
Se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe el programa del período de sesiones tras introducir las enmiendas que considere necesarias. | UN | ويُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية. |
Se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe el programa del período de sesiones tras introducir las enmiendas que considere necesarias. | UN | ويُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que examine los informes y proporcione orientaciones a la secretaría, de ser necesario. | UN | ويُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير وأن يقدم توجيهات إلى الأمانة عند الاقتضاء. |
4. Pide también a la Junta Ejecutiva que reevalúe la reglamentación existente en relación con los programas de actividades a fin de: | UN | 4- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يعيد تقييم أنظمته الحالية فيما يتعلق ببرامج الأنشطة من أجل ما يلي: |
Se pide a la Junta Ejecutiva que examine los informes y proporcione orientaciones a la secretaría, de ser necesario. | UN | ويُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير ويقدم توجيهات إلى الأمانة عند الاقتضاء. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que examine los informes y proporcione orientaciones a la secretaría, de ser necesario. | UN | ويطلب إلى المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير ويقدم التوجيه للأمانة، إذا لزم الأمر. |
Se ha pedido a la Junta Ejecutiva que apruebe la recomendación sobre el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, financiado con cargo a los fondos globales. | UN | وطُلب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على توصية الميزانية البرنامجية للصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe el proyecto de recomendación sobre la armonización del ejercicio económico de la OTF con el de las demás divisiones del UNICEF que figura en el informe. | UN | وطُلب إلى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع التوصية بشأن مواءمة السنة المالية لعملية بطاقات المعايدة مع الشعب اﻷخرى لليونيسيف الواردة في التقرير. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe el proyecto de recomendación sobre la armonización del ejercicio económico de la OTF con el de las demás divisiones del UNICEF que figura en el informe. | UN | وطُلب إلى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع التوصية بشأن مواءمة السنة المالية لعملية بطاقات المعايدة مع الشعب اﻷخرى لليونيسيف الواردة في التقرير. |
Basándose en los fondos adicionales de otros recursos para los programas multinacionales que se prevé recibir en 2003, se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe un incremento del límite máximo de otros recursos para programas multinacionales. | UN | واستنادا إلى الإيرادات المتوقعة خلال عام 2003 من أموال الموارد الأخرى الإضافية للبرامج المشتركة بين البلدان، يُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على زيادة في سقف الموارد الأخرى للبرامج القطرية. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe una prórroga de la cooperación con Rotary International para erradicar la poliomielitis por un plazo de cinco años. | UN | المطلوب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال مدة خمس سنوات. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe la recomendación, que está en consonancia con la política sobre los gastos superiores a los compromisos que aprobó en 1988. | UN | المطلوب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على التوصية التي يتمشى هدفها مع السياسة المتعلقة بالنفقات الزائدة على الالتزامات التي وافق عليها المجلس في عام 1988. |
13. Aunque se está progresando de forma palpable, se pide a la Junta Ejecutiva que tome nota de varios riesgos: | UN | 13 - ويجري إحراز تقدم ملموس في عدة جوانب، يُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يحيط علما بعدة مخاطر: |
24. Pide a la Junta Ejecutiva que redoble sus esfuerzos por: | UN | 24- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يوسع نطاق جهوده: |
El Administrador Asociado pidió a la Junta Ejecutiva que tomara nota del informe sobre la clasificación de los gastos y de la necesidad de que la clasificación de las actividades fuese más transparente, estratégica y armonizada. | UN | 17 - وطلب المدير المعاون إلى المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير المتعلق بتصنيف التكاليف وبضرورة أن يكون تصنيف الأنشطة على أساس التكاليف أكثر شفافية وأن يكون تصنيفا استراتيجيا وأكثر ترتيبا. |
14. Pide además a la Junta Ejecutiva que suscriba el principio de la no aplicación retroactiva de ninguna decisión, orientación, instrumento y norma; | UN | 14- يطلب كذلك إلى المجلس التنفيذي أن يعمل بمبدأ عدم تطبيق أي قرار أو توجيه أو أداة أو قاعدة بأثر رجعي؛ |
24. Pide también a la Junta Ejecutiva que finalice al mismo tiempo su norma de acreditación; | UN | 24- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يفرغ، بموازاة ما تقدم، من وضع مقياسه للاعتماد؛ |
37. Pide a la Junta Ejecutiva que aumente aún más la objetividad en la determinación de las bases de referencia de las emisiones; | UN | 37- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يواصل تعزيز الموضوعية في تحديد خطوط أساس الانبعاثات؛ |
Otra delegación, a la que apoyaron otras, pidió que la Junta Ejecutiva ejerciera cautela en la adopción de decisiones sobre situaciones especiales. | UN | وطلب وفد آخر، يؤيده آخرون، إلى المجلس التنفيذي أن يتوخى الحذر في اتخاذ مقررات بشأن حالات عارضة. |