"إلى المدرسة الابتدائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la escuela primaria
        
    • a las escuelas primarias
        
    Atendiendo a la política oficial de desmovilización de los niños soldados y de su reintegración en las escuelas y en la sociedad, como muchos otros niños soldados, volvió a la escuela primaria en 1986 Experiencia profesional UN وعملاً بسياسة الحكومة الداعية إلى تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في المدرسة وفي المجتمع، عدت، مثلي مثل العديد من الجنود الأطفال الذين كانوا في حالتي، إلى المدرسة الابتدائية في عام 1986
    Hacia el mediodía la unidad de protección de las F-FDTL se trasladó a la escuela primaria situada por encima de la casa a fin de tener una perspectiva mejor. UN وحوالي منتصف اليوم تحركت وحدة الحراسة التابعة للقوات المسلحة إلى المدرسة الابتدائية الكائنة أمام المنزل لتحسين موقعها.
    - Distancia a las escuelas primarias: los niños pueden llegar a caminar más de dos horas en cada sentido para llegar a la escuela primaria. UN المسافة إلى المدارس الابتدائية: يمكن للأطفال أن يمشوا مدة تتجاوز ساعتين في كل اتجاه للوصول إلى المدرسة الابتدائية.
    Al cabo de dos años, RuoJun estaba lista para pasar a la escuela primaria, donde destacó en la realización de experimentos científicos. UN وبعد سنتين أصبحت روجون على استعداد للانتقال إلى المدرسة الابتدائية حيث تميزت في إجراء التجارب العلمية.
    El 60% de los niños en edad de concurrir a la escuela primaria asiste efectivamente a ella. UN ويذهب 60 في المائة من الأطفال في سن التعليم الابتدائي إلى المدرسة الابتدائية.
    Y nuestros 140 000 miembros han invertido sus propios recursos para mantener a más de 937 000 niñas y enviarlas a la escuela primaria y secundaria. TED وأعضائنا الـ 140,000، استثمروا في مصادرهم الخاصة لدعم وإرسال أكثر من 937,000 طفل إلى المدرسة الابتدائية والثانوية.
    ¡Por favor, reportensé a la escuela primaria si necesitan atención médica! Open Subtitles الرجاء التوجه إلى المدرسة الابتدائية للحصول على الإسعافات الأولية ما بك؟
    Sí, el lunes vas a la escuela primaria. Open Subtitles نعم ، يوم الاثنين ، سوف تذهب إلى المدرسة الابتدائية ، ولكن اخرج الآن
    En su versión más sencilla, esta situación puede describirse como la falta de voluntad de los padres de enviar a sus hijas a la escuela primaria debido a que no se justifica económicamente que inviertan en la educación de sus hijas. UN ويمكن وصف هذا الفشل السوقي، بأبسط معناه، بعدم استعداد الآباء لإرسال بناتهم إلى المدرسة الابتدائية بسبب عدم وجود سبب اقتصادي للاستثمار في تعليم بناتهم.
    Aunque toma nota del aumento de la tasa de matrícula, el Comité está seriamente preocupado por el hecho de que 60 millones de niños no asisten a la escuela primaria. UN ومع أن اللجنة تلاحظ زيادة معدل الالتحاق بالمدارس، فإنها تعرب عن قلقها الشديد لأن 60 مليون طفل لا يذهبون إلى المدرسة الابتدائية.
    Todo indica que el mundo no conseguirá establecer la enseñanza primaria universal para 2015, ya que actualmente, según datos del UNICEF, uno de cada cinco niños en edad escolar no va a la escuela primaria. UN ومن المؤشرات على هذا أن العالم لن يتمكن من توفير التعليم الأولي للجميع بحلول عام 2015، ووفقاً لبيانات اليونيسيف فإن واحدا من كل خمسة أطفال في عمر الدراسة لا يذهب الآن إلى المدرسة الابتدائية.
    Más de 640 millones de niños carecen de vivienda adecuada, 115 millones no van a la escuela primaria y 10 millones perecen antes de cumplir los cinco años de edad, en la mayoría de los casos como consecuencia de enfermedades que pueden ser curadas. UN ويفتقر أكثر من 640 مليون طفل إلى الإسكان الملائم، ولا يذهب 115 مليونا إلى المدرسة الابتدائية ويتوفى10 ملايين قبل بلوغهم سن الخامسة، وفي معظم الحالات من جراء أمراض يمكن شفاؤها.
    Pese a los importantes progresos registrados en esa esfera, el 20% de los niños de 6 a 12 años de edad no iba a la escuela primaria y sólo el 15% terminaban la educación primaria. UN وبالرغم من الزيادة الكبيرة المسجلة إلا أن 20 بالمائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و12 سنة لا يذهبون إلى المدرسة الابتدائية كما أن 15 بالمائة فقط يتمون تعليمهم الابتدائي.
    Si bien en los últimos cinco años la tasa de asistencia a la escuela primaria en el área de gobierno local de Basse aumentó del 29% al 46%, sigue siendo de las más bajas. UN وعلى الرغم من أن الحضور إلى المدرسة الابتدائية في منطقة باسي للحكم المحلي قد زاد في السنوات الخمس الماضية من 29 في المائة إلى 46 في المائة، فإنه لا يزال من بين أكثر معدلات حضور المدارس انخفاضاً.
    Con los recursos que hoy se dedican a armamentos, se podría alimentar por un año a los 852 millones de hambrientos que hay en el mundo, se garantizaría una vivienda adecuada para más de 640 millones de niños que hoy carecen de ella, y 115 millones de niños, que hoy no pueden hacerlo, asistirían a la escuela primaria. UN فبالموارد المكرسة للتسلح اليوم، نستطيع إطعام الـ 852 مليون جائع حول العالم لمدة سنة، ونستطيع توفير مساكن ملائمة لأكثر من 640 مليون طفل ليس لديهم مكان يعيشون به الآن، كما نستطيع تعليم 115 مليون طفل لا تتوفر لهم إمكانية الذهاب إلى المدرسة الابتدائية.
    El diagnóstico sobre el tipo y el grado de deficiencia del niño determinará si éste puede asistir a la escuela primaria o a otro tipo de escuela (artículo 85 de la Ley de escuelas primarias). UN ويحدد القرار حول نوع الإعاقة ودرجتها قدرة الطفل المعوق على الحضور إلى المدرسة الابتدائية أو نوع المدرسة التي سيحضرها (المادة 85 من قانون المدارس الابتدائية).
    62. El Comité considera preocupante que las tasas de escolarización de los niños romaníes sean inferiores a las de los demás niños en todos los niveles educativos, que haya un porcentaje elevado de niños romaníes que no asisten a la escuela primaria, y que sólo la mitad de los niños romaníes cursen la enseñanza secundaria. UN 62- ويساور اللجنة قلق لأن معدلات تسجيل أطفال الروما في المدارس أقل مما هي عليه عند الأطفال غير الروما وذلك في جميع المستويات التعليمية، ولأن نسبة كبيرة من أطفال الروما لا يذهبون إلى المدرسة الابتدائية بالمقارنة مع الأطفال غير الروما، ولأن نصف أطفال الروما فقط يذهبون إلى المدرسة الابتدائية.
    Sería de interés conocer en más detalle los planes del Gobierno para determinar las razones por las que las niñas no se matriculan en las escuelas o no concluyen sus estudios, y las iniciativas para alentar a los padres y madres a enviar a sus hijas a las escuelas primarias. UN ومن المثير للاهتمام معرفة المزيد عن خطط الحكومة لتحديد أسباب عدم التحاق البنات بالمدارس أو عدم إتمام دراستهن وعن الأنشطة الرامية إلى تشجيع الوالدين على إرسال بناتهن إلى المدرسة الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus