"إلى المدرسة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la escuela en
        
    • a la escuela a
        
    • a la escuela el
        
    • a la escuela para el
        
    • a una escuela en
        
    • al colegio en la
        
    Se deben incluir las horas de asistencia a la escuela en el cálculo de las horas de trabajo semanales. UN ويجب أن توضع فترات الحضور إلى المدرسة في الحسبان عند حساب وقت العمل الأسبوعي.
    Todos los niños que se reunieron con la Relatora Especial expresaron su deseo de ir a la escuela en otra localidad y no donde han combatido. UN وجميع الأطفال الذين قابلتهم المقررة الخاصة أعربوا عن رغبتهم في الذهاب إلى المدرسة في مكان غير المكان الذي حاربوا فيه.
    El UNICEF inició una campaña de retorno a la escuela en Monrovia a fines de 2003. UN وبدأت اليونيسيف حملة لتشجيع العودة إلى المدرسة في مونروفيا في أواخر عام 2003.
    En los casos más extremos, los estudiantes bosnios y croatas ni siquiera van a la escuela a la misma hora del día. UN وفي الحالات القصوى، يذهب الأمر بالتلاميذ البوسنيين والكرواتيين حتى إلى عدم الذهاب إلى المدرسة في نفس الوقت خلال اليوم.
    Cerca de 500.000 niños no pudieron volver a la escuela el 24 de agosto, al comienzo del nuevo curso escolar. UN ولم يتمكن نحو 000 500 طفل من العودة إلى المدرسة في 24 آب/أغسطس مع بداية السنة الدراسية الجديدة، كما يحتاج 000 373 طفل على الأقل لدعم نفسي متخصص ومباشر.
    38. El Ministerio de Educación, con el apoyo del UNICEF, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados, lanzó la campaña de regreso a las escuelas para que 1,78 millones de niños volvieran a la escuela para el 23 de marzo de 2002, el inicio del nuevo año escolar. UN 38 - وأطلقت وزارة التعليم، بدعم من اليونيسيف، والمنظمات غير الحكومية والجهات صاحبة المصلحة الأخرى، حملة الرجوع إلى المدارس لمساعدة 1.78 مليون طفل على العودة إلى المدرسة في 23 آذار/مارس 2002 وهو بداية السنة الدراسية الجديدة.
    La discrepancia de género entre quienes no asisten a la escuela en zonas rurales tendía a ser del orden del 1% a 5%. UN والفجوات الجنسانية لمن لا يذهبون إلى المدرسة في المناطق الريفية تميل إلى أن تكون بين 1 - 5 في المائة.
    :: Se concederá a las alumnas una licencia de maternidad de seis meses y deberán regresar a la escuela en el año académico siguiente; UN :: يسمح للتلميذات بأن يأخذن إجازة أمومة مدتها ستة أشهر، على أن يعدن إلى المدرسة في السنة الدراسية التالية
    así que, en realidad fui a la escuela en Belfast, que era donde ocurría toda la acción TED لذا ذهبت في الواقع إلى المدرسة في بيلفاست حيث كانت الإثارة
    Sabes que volveré a la escuela en la mañana, tú tendrás que llevarla mañana. Open Subtitles ليس عليك الذهاب حقاً إلى المدرسة في الصباح عليك إراحة نفسك
    Los más grandes fueron a la escuela en la ciudad. Open Subtitles الأطفال الأكبر سناً . ذهبوا إلى المدرسة في البلدة
    No, se ve extraño que un alumno de primaria llegue a la escuela en taxi. Open Subtitles كلا , من الغريب أن تأتي طالبة في الإبتدائية إلى المدرسة في سيارة أجرة
    ¿Hay alumnos fantasma que van a la escuela en el Mundo de los Monstruos? Open Subtitles لذلك هناك طلاب الأشباح التي تذهب إلى المدرسة في العالم الوحش؟
    Vamos a ver, si ella vino a la escuela en el segundo. Open Subtitles دعونا نرى، سواء جاءت إلى المدرسة في الثانية.
    No volveré a la escuela en otoño. Open Subtitles لن أعود إلى المدرسة في الخريف.
    En efecto, el 90% de la población en edad escolar del ciclo básico a intermedio en las áreas urbanas asiste a la escuela; en cuanto al área rural sólo lo hace el 74%. UN وهكذا، ففي المناطق الحضرية يذهب إلى المدرسة ٠٩ في المائة من السكان في السن المدرسي من المرحلة اﻷساسية إلى المرحلة المتوسطة، بينما لا يذهب إلى المدرسة في المناطق الريفية سوى ٤٧ في المائة فقط.
    Nuestro primer monarca en recibir una educación moderna, asistió a la escuela en Lesotho e Inglaterra y se graduó en política, filosofía y economía en la Universidad de Oxford y en derecho en la Universidad de Warwick, en el Reino Unido. UN وذهب، وكان أول ملك لنا يتلقى تعليما حديثا، إلى المدرسة في ليسوتو وانكلترة ونال شهادات في علم السياسة، والفلسفة والاقتصاد من جامعة أوكسفورد، وفي القانون من جامعة وارويك في المملكة المتحدة.
    Por ejemplo, los escolares grecochipriotas de más de 16 años para los niños y 18 para las niñas que asisten a la escuela en la parte meridional de Chipre nunca pueden regresar a sus hogares en la parte septentrional, ni siquiera de visita. UN فمثلاً، أولاد المدرسة القبرصية اليونانية الذين تزيد سنهم عن ٦١ سنة للبنين و٨١ سنة للبنات والذين يذهبون إلى المدرسة في الجزء الجنوبي من قبرص لا يسمح لهم أبداً بالعودة إلى بيوتهم في الجزء الشمالي ولا حتى للزيارة.
    En 2000 se consiguió que la enseñanza primaria fuese universal y asisten a la escuela en los niveles primario y secundario tantas niñas como niños, mientras que el número de alumnas es mayor en los niveles más altos. UN وتم تحقيق التعليم الأساسي العام بحلول عام 2000 وتذهب كثير من البنات مثلهن مثل الأولاد إلى المدرسة في المستويين الأولي والثانوي مع ازدياد أعداد الطالبات الإناث في المستويات العليا.
    Apenas las traje a la escuela a tiempo, ¿y ahora...? Open Subtitles بالكاد تمكنت من توصيلهم إلى المدرسة في الوقت المحدد و الآن ، سأذهب للمنزل
    Si se contabiliza el número de alumnas que vuelve a la escuela el año siguiente, se llega a la conclusión de que el 60% prosigue sus estudios satisfactoriamente y que en el período de referencia (2 años), el número de alumnas embarazadas se mantiene estable, mostrando incluso una tendencia a reducirse. UN واستنادا إلى عدد من يعدن إلى المدرسة في السنة الموالية، يتضح أن نسبة الناجحات تبلغ 60 في المائة، وأن تلك الفترة المرجعية (سنتان) شهدت استقرارا في عدد الحوامل، بل أن العدد يميل إلى الانخفاض.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y organizaciones no gubernamentales (ONG) llevaron a cabo la tercera campaña de regreso a la escuela para el curso escolar 2006-2007, que llegó a 1 millón de niños. UN 23 - ونفذت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمات غير حكومية الحملة الثالثة للعودة إلى المدرسة في السنة الدراسية 2006-2007 التي شملت مليون طفل.
    Parece que tiene unos buenos padres y fue a una escuela en Kangnam. Open Subtitles تمتلك اباء جيدين ذهبت إلى المدرسة في جانج نام
    Le dije a mamá y papá que aplicaré a las universidades de St. Louis en otoño. Podremos quedarnos hasta tarde viendo películas malas... y me llevarías al colegio en la mañana. Open Subtitles لقد أخبرت أمي وأبي بقبولي في جامعة سانت لويس في فصل الخريف. وأنت تقوم باصطحابي إلى المدرسة في الصباح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus