"إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Director General del OIEA
        
    • al Director del OIEA
        
    Se dirigió una carta idéntica al Director General del OIEA. UN وجرى توجيه رسالة مماثلة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Al mismo tiempo, la mayor parte de los Estados miembros enviaron cartas idénticas al Director General del OIEA para informarle de su decisión de actuar de conformidad con las condiciones establecidas en los entendimientos. UN وبالتوازي مع هذا الإجراء، وجهت معظم الدول الأعضاء رسائل خطية متطابقة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تبلغه فيها بأنها اتخذت قرارا بالعمل وفقا للشروط المبينة في التفاهمات.
    Al mismo tiempo, la mayor parte de los Estados miembros enviaron cartas idénticas al Director General del OIEA para informarle de su decisión de actuar de conformidad con las condiciones establecidas en los entendimientos. UN وبالتوازي مع هذا الإجراء، وجهت معظم الدول الأعضاء رسائل خطية متطابقة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تبلغه فيها بأنها اتخذت قرارا بالعمل وفقا للشروط المبينة في التفاهمات.
    El Consejo pidió al Director General del OIEA que presentara un informe. UN وطلب المجلس إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم إليه تقريرا عن ذلك.
    Celebramos la decisión del Consejo de Seguridad de solicitar al Director del OIEA que le presente un informe en un plazo de 60 días y examinar la actuación del Irán a la luz de dicho informe. UN ونرحب بمقررات مجلس الأمن التي طلبت إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم تقريراً في غضون 60 يوماً وطلبت استعراض إجراءات إيران على ضوء ذاك التقرير.
    En la resolución también se insta al Director General del OIEA a cumplir esa solicitud internacional. UN وطلب هذان القراران إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يعمل على تنفيذ هذا المطلب الدولي.
    Al mismo tiempo, la mayor parte de los Estados miembros enviaron cartas idénticas al Director General del OIEA para informarle de su decisión de actuar de conformidad con las condiciones establecidas en los entendimientos. UN وبالتوازي مع هذا الإجراء، وجهت معظم الدول الأعضاء رسائل خطية متطابقة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تبلغه فيها بأنها اتخذت قرارا بالعمل وفقا للشروط المبينة في التفاهمات.
    Al mismo tiempo, la mayor parte de los Estados miembros enviaron cartas idénticas al Director General del OIEA para informarle de su decisión de actuar de conformidad con las condiciones establecidas en los entendimientos. UN وبالتوازي مع هذا الإجراء، وجهت معظم الدول الأعضاء رسائل خطية متطابقة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تبلغه فيها بأنها اتخذت قرارا بالعمل وفقا للشروط المبينة في التفاهمات.
    Este proyecto de enmienda se presentará en mayo de 2004 al Director General del OIEA, en nombre de Austria y de unos 25 a 30 Estados partes. UN وسوف يقدم اقتراح التعديل هذا إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية باسم النمسا ونحو 25-30 دولة من الدول الأطراف في أيار/مايو 2004.
    La adhesión de la República de Belarús a las disposiciones de dicho documento se evidencia en la carta que el Gobierno de la República de Belarús le dirigió al Director General del OIEA. UN ولقد تم تأكيد امتثال البلد لأحكام هذه المدونة في رسالة وجهتها حكومة بيلاروس إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se ha pedido al Director General del OIEA que presente informes al Consejo de Seguridad sobre las actividades nucleares de un país. UN وقد طُلب إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم تقارير إلى مجلس الأمن عن الأنشطة النووية التي يقوم بها أحد البلدان.
    BE No. 0561/MAE/ C/DAJC Mult 1 de 18 de agosto de 2004 transmitida al Director General del OIEA UN BE n. 0561/MAE/C/DAJ C Mult 1 المؤرخة 18 آب/أغسطس 2004، والتي أحيلت إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    En el párrafo 8 de la resolución 715, el Consejo de Seguridad pedía al Director General del OIEA que le presentara informes sobre la aplicación del plan cuando se lo solicitara y, en cualquier caso, cada seis meses por lo menos a partir de la aprobación de dicha resolución. UN وفي الفقرة ٨ من القرار ٧١٥، طلب مجلس اﻷمن إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم إليه تقارير عن تنفيذ الخطة عندما يطلب مجلس اﻷمن ذلك، وعلى أية حال كل ستة أشهر على اﻷقل بعد اتخاذ القرار ٧١٥.
    En el párrafo 8 de la resolución 715, el Consejo de Seguridad pidió al Director General del OIEA que le presentara informes sobre la aplicación del plan cuando se lo solicitara y, en cualquier caso, cada seis meses, por lo menos, a partir de la aprobación de dicha resolución. UN وفي الفقرة ٨ من القرار ٧١٥، طلب مجلس اﻷمن إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم إليه تقارير عن تنفيذ الخطة عندما يطلب مجلس اﻷمن ذلك، وعلى أية حال كل ستة أشهر على اﻷقل بعد اتخاذ القرار ٧١٥.
    Pide al Director General del OIEA que desempeñe, con la asistencia y cooperación de la Comisión Especial, las funciones que se le confían de conformidad con el mecanismo; UN ١١ - يطلب إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقوم، بمساعدة وتعاون اللجنة الخاصة، بتنفيذ المهام الموكولة إليه بموجب اﻵلية؛
    Pide al Director General del OIEA que desempeñe, con la asistencia y cooperación de la Comisión Especial, las funciones que se le confían de conformidad con el mecanismo; UN ١١ - يطلب إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقوم، بمساعدة وتعاون اللجنة الخاصة، بتنفيذ المهام الموكولة إليه بموجب اﻵلية؛
    Este proyecto de enmienda fue presentado por Austria en mayo de 2004 al Director General del OIEA en nombre de 24 Estados partes. UN وقد قدمت النمسا اقتراح التعديل هذا إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية باسم 24 دولة من الدول الأطراف في أيار/مايو 2004.
    Este proyecto de enmienda fue presentado por Austria en mayo de 2004 al Director General del OIEA en nombre de 24 Estados partes. UN وقد قدمت النمسا اقتراح التعديل هذا إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية باسم 24 دولة من الدول الأطراف في أيار/مايو 2004.
    El Gobierno montenegrino ha decidido firmar un acuerdo con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) acerca de la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, el Protocolo Adicional y el Protocolo sobre Pequeñas Cantidades y la carta correspondiente fue enviada al Director General del OIEA. UN وقررت حكومة الجبل الأسود أن توقع اتفاقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والبروتوكول الإضافي، وبروتوكول الكميات الصغيرة، وقد أُرسلت رسالة بهذا الشأن إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Este proyecto de enmienda fue presentado por Austria en mayo de 2004 al Director General del OIEA en nombre de 24 Estados partes. UN وقد قدمت النمسا اقتراح التعديل هذا إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية باسم 24 دولة من الدول الأطراف في أيار/مايو 2004.
    Ahora quisiera referirme a la invitación al Director del OIEA el 17 de mayo de 2006 hecha por el entonces Presidente la Conferencia, el Embajador Doru Costea, para que hiciera una exposición sobre la cuestión de un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN أود الآن أن أوجه عنايتكم إلى دعوةٍ موجهة في 17 أيار/مايو 2006، من السفير دورو كوستيا الذي كان يتولى عندئذٍ رئاسة مؤتمر نزع السلاح، إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتقديم عرضٍ أمام مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة وضع معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus