El Presidente de la Comisión ha escrito a los miembros de la comunidad de donantes invitándoles a contribuir al Fondo fiduciario. | UN | ووجه رئيس اللجنة رسائل إلى الجهات المانحة يدعوها إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني. |
:: Acelerar la respuesta humanitaria velando por que se disponga de modo inmediato de financiación en caso de emergencias, sobre la base del Fondo Rotatorio Central para Emergencia y, por consiguiente, invitar a los Estados Miembros a contribuir al Fondo reestructurado | UN | :: الإسراع بالاستجابة الإنسانية عن طريق كفالة توافر التمويل لحالات الطوارئ فورا، وتعزيز الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وبدعوة الدول الأعضاء، بناء على ذلك، إلى المساهمة في الصندوق بعد إعادة هيكلته |
El orador insta a los Estados Miembros, especialmente los países donantes, a que contribuyan al Fondo. | UN | ودعا الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المانحة، إلى المساهمة في الصندوق. |
Acoge con beneplácito las contribuciones de algunos países al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur, e invita a todos los países, incluidos los países desarrollados, a que contribuyan al Fondo Fiduciario; | UN | ٧ - ترحب بالمساهمة المقدمة من بعض البلدان إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتدعو جميع البلدان، بما فيها البلدان المتقدمة النمو، إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني؛ |
3. Invita a los gobiernos donantes, a las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. | UN | يدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الأخرى المانحة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني. |
Esta recomendación cuenta con mi total apoyo y exhorto a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo. | UN | وأنا إذ أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، فإني أدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق. |
Se recordará que en su resolución 52/25, la Asamblea General invitó a los gobiernos a que contribuyeran al Fondo Fiduciario en apoyo de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, incluidos los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | ويذكر أن الجمعية العامة دعت الحكومات، في قرارها ٥٢/٢٥، إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني من أجل دعم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة، بما في ذلك التحضير للدورة الاستثنائية. |
Apoyo plenamente esa recomendación y exhorto a los Estados Miembros a que aporten contribuciones al Fondo. | UN | وأنني أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، وأدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق. |
13. Invita a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que aporten sus contribuciones al Fondo y pide al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para fomentar las contribuciones; | UN | ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى المساهمة في الصندوق وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الاجراءات المناسبة لتشجيع التبرع للصندوق؛ |
Su delegación insta a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otros asociados para el desarrollo a contribuir al Fondo fiduciario para la vigilancia de la aplicación del Programa de Acción de Estambul. | UN | ومضت قائلة إن وفد بلدها يدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية والشركاء الإنمائيين إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لرصد تنفيذ برنامج عمل إسطنبول. |
14. Insta a los donantes bilaterales y multilaterales a contribuir al Fondo Fiduciario para los países pobres muy endeudados a fin de ayudar al Banco Africano de Desarrollo a sufragar la parte que le corresponde de los gastos relacionados con la Iniciativa; | UN | " ١٤ - تدعو المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية لمساعدة مصرف التنمية اﻷفريقي على سداد حصته من التكاليف المتصلة بالمبادرة؛ |
56. Invita a los gobiernos a contribuir al Fondo Fiduciario para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en apoyo de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, incluidos los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea; | UN | ٥٦ - تدعو الحكومات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أجل دعم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، بما في ذلك التحضير لدورة الجمعية العامة الاستثنائية؛ |
18. Invita a los gobiernos a que contribuyan al Fondo Fiduciario para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social a fin de financiar programas, seminarios y actividades de apoyo a la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción; | UN | ١٨ - تدعو الحكومات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أجل تمويل البرامج والحلقات الدراسية واﻷنشطة التي تدعم تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل؛ |
7. Acoge con beneplácito las contribuciones de algunos países al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur, e invita a todos los países, incluidos los países desarrollados, a que contribuyan al Fondo Fiduciario; | UN | ٧ - ترحب بالمساهمة المقدمة من بعض البلدان في الصندوق الاستئماني للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتدعو جميع البلدان، بما فيها البلدان المتقدمة النمو، إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني؛ |
4. Invita a los Estados Miembros, los organismos intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y los particulares interesados, a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la Paz o al presupuesto de la Universidad; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والأشخاص المهتمين بالأمر إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للسلام أو في ميزانية الجامعة؛ |
Se ha invitado a las empresas privadas que deseen convertirse en patrocinadoras oficiales del Decenio y utilizar la etiqueta que lo simboliza a que hagan contribuciones al Fondo. | UN | وتوجَّه الدعوة إلى الشركات الخاصة الراغبة في أن تصبح راعية رسمية للعِقد وأن تستخدم رمز العِقد، إلى المساهمة في الصندوق. |
3. Invita a los gobiernos donantes, a las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. | UN | 3 - يدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الأخرى المانحة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني. |
3. Invita a los gobiernos donantes, a las instituciones y otras organizaciones a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario. | UN | 3 - يدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الأخرى المانحة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني. |
Recordando el párrafo 3 de su decisión 7/CP.7, en el que se declaró que se invitaría a las Partes del anexo II y a otras Partes del anexo I que estuvieran en condiciones de hacerlo a que contribuyeran al Fondo, que sería administrado por la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero bajo la orientación de la Conferencia de las Partes, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 3 من مقرره 7/م أ-7 التي قرر فيها أن تُدعى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، والأطراف المدرجة في المرفق الأول ولديها القدرة على ذلك، إلى المساهمة في الصندوق الذي سيتولى مسؤولية تشغيله كيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية بتوجيه من مؤتمر الأطراف، |
Recientemente, la Oficina del Administrador publicó y distribuyó un folleto descriptivo del avance de Tokelau hacia el gobierno propio, en que se invita a otros países y a organizaciones internacionales a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario Internacional de Tokelau. | UN | وأردف قائلا إن مكتب الحاكم الإداري قد نشر مؤخرا كتيبا يصف فيه تحرك توكيلاو نحو الحكم الذاتي، وقام بتوزيع هذا الكتيب داعيا البلدان والمنظمات الدولية الأخرى إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو. |
13. Invita a los gobiernos y a las instituciones intergubernamentales y no gubernamentales a que aporten sus contribuciones al Fondo y pide al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para fomentar las contribuciones; | UN | " ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى المساهمة في الصندوق وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الاجراءات المناسبة لتشجيع التبرع للصندوق؛ |
47. A la luz de lo anterior y del estado actual del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, el CIND tal vez desee hacer un llamamiento a los posibles donantes para que contribuyan al Fondo y dar nuevas orientaciones al Secretario Ejecutivo para su utilización futura. | UN | ٧٤- وفي ضوء ما تقدم، وبالنظر إلى المركز الحالي لصندوق التبرعات الخاص، قد ترغب اللجنة في دعوة المانحين المحتملين إلى المساهمة في الصندوق وإلى إعطاء المزيد من التوجيهات لﻷمين التنفيذي فيما يتعلق باستخدامه مستقبلاً. |
3. Decide además que se invite a las Partes del anexo II y a otras Partes del anexo I que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan a este fondo, que será administrado por la entidad encargada del mecanismo financiero bajo la orientación de la Conferencia de las Partes; | UN | 3- يقرر كذلك أن تدعى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، والأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول والتي هي في وضع يسمح لها بذلك، إلى المساهمة في الصندوق الذي سيتولى مسؤولية تشغيله كيان تسند إليه مهمة تشغيل الآلية المالية بتوجيه من مؤتمر الأطراف؛ |
La Secretaria Ejecutiva también exhortó a las delegaciones a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención para que el proceso del cambio climático pudiera seguir beneficiándose de la amplia participación de todas las regiones. | UN | ودعت الأمينة التنفيذية أيضاً الوفود إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ حتى تظل عملية تغير المناخ تحظى بمشاركة واسعة من جميع المناطق. |
c) Invitó a los gobiernos donantes, a instituciones y otras organizaciones a que realizaran contribuciones al Fondo Fiduciario del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | (ج) دعا الحكومات المانحة، والمؤسسات وسائر المنظمات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |