"إلى المسجد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la mezquita
        
    • hasta la mezquita
        
    • a la Gran Mezquita
        
    • a una mezquita
        
    • mezquita en
        
    • en la mezquita
        
    • recinto de la mezquita
        
    ¿Seguimos yendo a la mezquita o nos mantuvimos a salvo en casa? TED هل ذهبنا إلى المسجد أم آثرنا السلامة ومكثنا في بيوتنا؟
    En el camino a la escuela, los colonos se dirigieron a la mezquita, rompieron las ventanas, pisotearon el Corán y salieron de la mezquita. UN على الطريق إلى المدرسة، ذهب المستوطنون إلى المسجد وكسروا نوافذه وداسوا بأقدامهم على المصحف في المسجد، ثم خرجوا منه.
    Después de la ceremonia, el Sr. Khalilov y su padre fueron a orar a la mezquita del pueblo. UN وبعد الحفل ذهب السيد خليلوف رفقة أبيه إلى المسجد ليؤدي الصلاة.
    Durante el ramadán de 2007, se impidió el acceso tanto a la mezquita de Al-Aqsa, en Jersusalén, como a la de Abraham, en Hebrón. UN وخلال شهر رمضان من عام 2007، عُرقل وصول المصلين إلى المسجد الأقصى في القدس والمسجد الإبراهيمي في الخليل كليهما.
    En Lailat al-Qader, los colonos israelíes arrojaron basura a los palestinos que intentaban llegarse a la mezquita de Abraham para orar. UN وفي ليلة القدر، قام مستوطنون إسرائيليون برمي القمامة على فلسطينيين كانوا يحاولون الوصول إلى المسجد الإبراهيمي لأداء الصلاة.
    El muro imposibilita que los creyentes concurran a la mezquita y a la iglesia. UN والجدار يمنع المؤمنين من الذهاب إلى المسجد أو إلى الكنيسة.
    Ambos fueron llevados a la mezquita de al lado, donde había una gran cantidad de soldados con equipo militar. UN واقتيد كلاهما إلى المسجد المجاور حيث وجدا عددا كبيرا من الجنود والمعدات العسكرية.
    Nos estábamos ahogando, así que nos trasladamos a otra habitación y rogamos que nos dejaran ir a la mezquita. UN وشعرنا بالاختناق، فانتقلنا إلى غرفة أخرى وتوسلنا أن يتركونا نذهب إلى المسجد.
    Si queremos prevenir la radicalización, tenemos que asegurar que la gente vaya a la mezquita. TED فلو أننا نريد أن نمنع التعصب، يجب أن نحافظ على ذهاب الناس إلى المسجد.
    Y pusimos a mi hijo en el asiento del auto, le atamos el cinturón y en silencio, condujimos intensamente a la mezquita. TED ووضعنا ابننا في مقعده بالسيارة، ربطنا حزام أمانه وقدنا بصمت و بتوتر إلى المسجد.
    Empezó a venir a mi centro dos veces por semana porque las mujeres no podían ir a la mezquita. TED وبدأ في المجئ للمركز مرتين في الأسبوع لأن النساء لا يستطعن الذهاب إلى المسجد.
    Hazrat Ali: Primero nos convocan a la mezquita y nos dan un sermón. TED هازرات علي: إنهم يدعوننا إلى المسجد في البداية ويقومون بوعظنا.
    Obnubilado ahora va encaprichado a la mezquita. ¡Bah! Open Subtitles لقد تغير الى الزنبق الأبيض وهو ذهب الأن باكيا إلى المسجد . ياللهول
    El ejército nos envió a la mezquita, para que llevásemos los cuerpos al cementerio. Open Subtitles الجيش أخذنا إلى المسجد لأخذ الموتى إلى المقبرة
    Primero dejas de ir a la mezquita y ahora estás hundida en el pecado. Open Subtitles أولا تتوقّفين عن المجيء إلى المسجد الآن أنت غارقة إلى رقبتك في الذنب
    Viene a la mezquita los viernes. Open Subtitles سيأتي إن شاء الله إلى المسجد يوم الجمعة من أجل الصلاة
    Y todas las familias que pertenecen a la mezquita, tenían una de estas. Open Subtitles أنا تحدثتُ إلى إمام المسجد. و كل العائلات التى تنتمى إلى المسجد
    Las autoridades de Israel no habían permitido las labores de reparación de los daños causados por el agua ni el transporte de material de construcción hasta la mezquita. UN فالسلطات اﻹسرائيلية لم تسمح بأي عمل لازم ﻹصلاح الضرر الذي سببه تسرب الماء، كما رفضت السماح بجلب أي مواد بناء إلى المسجد.
    Restablecida la calma, fue a rezar a la Gran Mezquita de Larbâa, situada cerca del ayuntamiento. UN وبعد عودة الهدوء، توجه إلى المسجد الكبير لمدينة الأربعاء الواقع بالقرب من البلدية لأداء الصلاة.
    ¿Por qué no vas a una mezquita y lees tu pequeño libro? Open Subtitles لمَ لا تذهب إلى المسجد وتقرأ هذا كتابك الصغير؟
    Los inspectores entraron en el recinto de la mezquita en un vehículo con la insignia de la UNMOVIC, se presentaron como inspectores de la UNMOVIC y preguntaron por qué el Gobierno del Iraq estaba construyendo tantas mezquitas, si la mezquita tenía un sótano, cuántas personas estaban orando allí y cuántos hombres jóvenes había entre ellos, además de hacer otras preguntas que no guardaban relación alguna con el propósito de una visita turística. UN لقد دخل المفتشون إلى المسجد بسيارة تحمل علامات أنموفيك وقدموا أنفسهم بوصفهم مفتشين من لجنة أنموفيك وطرحوا أسئلة عن سبب قيام الحكومة العراقية ببناء جوامع كثيرة وعما إذا كان في الجامع قبو وعن عدد المصلين ونسبة الشباب منهم، وأسئلة أخرى ليست قطعا ذات طبيعة سياحية ولا صلة لها البتة.
    Se informó al Comité Especial de que presuntamente no se permitía que los jóvenes menores de 15 años entraran en Jerusalén y que sólo los hombres mayores de 45 años podían entrar en la mezquita de Al-Aqsa. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن شبابا دون سن الخامسة عشرة لم يسمح لهم، حسبما ادعي، بدخول القدس، وأن الرجال ممن هم فوق سن الخامسة والأربعين هم وحدهم الذين يمكن لهم أن يذهبوا إلى المسجد الأقصى.
    Asimismo, las FDI dispararon cápsulas de gas lacrimógeno, bombas sónicas y balas contra los fieles, que se replegaron hacia el recinto de la mezquita. UN وقامت قوات الدفاع الإسرائيلية أيضا بإطلاق عشرات من عبوات الغاز المسيل للدموع والقنابل الصوتية والأعيرة النارية على المصلين، فكرُّوا راجعين إلى المسجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus