En relación con los criterios del apartado c), dijo que una prohibición eliminaría el uso del mirex con lo cual se consideraría que la exposición se habría reducido en gran medida. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن فرض حظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وأن هذا سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con los criterios del apartado c) del anexo II, dijo que una prohibición eliminaría el uso del paraquat y se consideraría que había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الباراكوات وسيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con los criterios del apartado c) del anexo II, dijo que, por ser una prohibición, la medida reglamentaria firme eliminaría el uso del hexaclorobenceno y en consecuencia disminuiría en gran medida la exposición. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الإجراء التنظيمي النهائي بوصفه حظراً من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البنزين وبذلك سينخفض التعرض بدرجة كبيرة. |
La consecuencia que se deriva de ello es que todas las personas implicadas pueden ser juzgadas por los tribunales italianos sin que sea necesario recurrir a los criterios establecidos en el artículo 7 y siguientes del Código Penal. | UN | وتكون النتيجة المترتبة على ذلك هي أن جميع الأشخاص المشاركين يكونون عرضة للمحاكمة بواسطة المحاكم الإيطالية بدون حاجة للرجوع إلى المعايير المبينة في المادة 7 والمواد التالية لها من قانون العقوبات. |
Refiriéndose a los criterios del párrafo c) del anexo II, dijo que Canadá había restringido rigurosamente la sustancia; por tanto, se eliminaría el uso y se reducirían considerablemente los riesgos. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن كندا فرضت قيوداً مشددة على هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة. |
En relación con el criterio del apartado c) del anexo II, dijo que una prohibición eliminaría el uso de mirex y se consideraría que había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وسيعتبر أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
Dado que el período experimental ha llegado a su fin, está previsto un examen de la iniciativa para el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva en enero de 2013, sobre la base de los criterios descritos en los dos informes respectivos a la Junta Ejecutiva (DP/2008/36 y DP/2008/53). | UN | ومع اقتراب الفترة التجريبية من نهايتها، يتعين إجراء استعراض للمبادرة في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2013، استنادا إلى المعايير المبينة في التقريرين ذوي الصلة المقدمين إلى المجلس التنفيذي (DP/2008/36 و (DP/2008/53. |
Dijo que, en relación con los criterios del apartado c) del anexo II una prohibición eliminaría el uso del hexaclorobutadieno y se consideraría que ello habría disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البوتادين، وهذا سيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con los criterios del apartado c), dijo que una prohibición eliminaría el uso del mirex con lo cual se consideraría que la exposición se habría reducido en gran medida. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن فرض حظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وأن هذا سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con los criterios del apartado c) del anexo II, dijo que una prohibición eliminaría el uso del paraquat y se consideraría que había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الباراكوات وسيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con los criterios del apartado c) del anexo II, dijo que, por ser una prohibición, la medida reglamentaria firme eliminaría el uso del hexaclorobenceno y en consecuencia disminuiría en gran medida la exposición. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقالت إن الإجراء التنظيمي النهائي بوصفه حظراً من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البنزين وبذلك سينخفض التعرض بدرجة كبيرة. |
Dijo que, en relación con los criterios del apartado c) del anexo II una prohibición eliminaría el uso del hexaclorobutadieno y se consideraría que ello habría disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام سداسي كلور البوتادين، وهذا سيعتبر على أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con los criterios del apartado c), dijo que una prohibición eliminaría el uso del mirex con lo cual se consideraría que la exposición se habría reducido en gran medida. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن فرض حظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وأن هذا سيعتبر على أنه قد خفض من التعرض بدرجة كبيرة. |
Volviendo a los criterios del párrafo c) del anexo II, dijo que el Canadá había prohibido la sustancia; por tanto, el uso se eliminaría y los riesgos se reducirían significativamente. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، وقالت إن كندا حظرت هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف الاستخدام وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة. |
Refiriéndose a los criterios del párrafo c) del anexo II, dijo que la Comunidad Europea había restringido rigurosamente la sustancia; por tanto, el uso se eliminaría y los riesgos se reducirían significativamente. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن الجماعة الأوروبية قيدت هذه المادة بشدة، وبذلك سينتهي الاستخدام وتنخفض المخاطر بدرجة كبيرة. |
Refiriéndose a los criterios del párrafo c) del anexo II, dijo que Japón había prohibido la sustancia; por tanto, el uso se eliminaría y los riesgos se reducirían significativamente. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن اليابان حظرت هذه المادة، وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة. |
Volviendo a los criterios del párrafo c) del anexo II, dijo que Noruega había prohibido la sustancia; por tanto, el uso se eliminaría y los riesgos se reducirían significativamente. | UN | وانتقلت إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن النرويج قد حظرت هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة. |
Refiriéndose a los criterios del párrafo c) del anexo II, dijo que Noruega había prohibido la sustancia; por tanto, se eliminaría el uso y se reducirían considerablemente los riesgos. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن النرويج حظرت هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة. |
Refiriéndose a los criterios del párrafo c) del anexo II, dijo que la Comunidad Europea había restringido rigurosamente la sustancia; por tanto, el uso se eliminaría y los riesgos se reducirían significativamente. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن الجماعة الأوروبية قد فرضت قيوداً مشددة على هذه المادة؛ وبذلك سيتوقف استخدامها وستنخفض المخاطر بدرجة كبيرة. |
En relación con el criterio del apartado c) del anexo II, dijo que una prohibición eliminaría el uso de mirex y se consideraría que había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وسيعتبر أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
En relación con el criterio del apartado c) del anexo II, dijo que una prohibición eliminaría el uso de mirex y se consideraría que había disminuido en gran medida la exposición. | UN | وانتقل إلى المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج)، فقال إن الحظر من شأنه إنهاء استخدام الميركس وسيعتبر أنه قد قلل من التعرض بدرجة كبيرة. |
Como se ha señalado, el Grupo y la Mesa asignaron prioridad a los conjuntos de temáticas para realizar una evaluación temática rápida y dos evaluaciones temáticas sobre la base de los criterios descritos en la sección II. Los tres ejemplos que siguen ilustran el proceso que llevó a asignar una prioridad más baja a las temáticas de la evaluación temática rápida y las evaluaciones temáticas. | UN | 39 - وكما لوحظ سابقاً، فقد قام الفريق والمكتب بتحديد أولوية حزم المسائل المواضيعية لتقييم مواضيعي واحد سريع واثنين من التقييمات المواضيعية استناداً إلى المعايير المبينة في الفرع ثانياً. وتوضح الأمثلة الثلاثة التالية العملية التي أدت إلى ترتيب المسائل المواضيعية على أنها ذات أولوية منخفضة بالنسبة للتقييم المواضيعي السريع والتقييمات المواضيعية. |
Esos programas se basarán en los criterios establecidos en el documento del marco decenal. | UN | وتستند تلك البرامج إلى المعايير المبينة في وثيقة الإطار العشري. |