SpaceAid permite a los países y a las organizaciones internacionales tener acceso con rapidez y eficacia a la información obtenida desde el espacio. | UN | وتمكـِّن هذه الخدمة البلدان والمنظمات الدولية من الوصول إلى المعلومات الفضائية بسرعة وكفاءة. |
Se presta asesoramiento en materia de políticas y se hermana a instituciones para que se institucionalice el acceso a la información obtenida desde el espacio y su utilización. | UN | كما يجري إسداء المشورة في مجال السياسة العامة، إضافة إلى القيام بتوأمة المؤسسات بغية إضفاء طابع مؤسسي على سبل الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها. |
A tal efecto, el programa debería contribuir a establecer mecanismos, acuerdos y marcos que aumentaran el acceso de estas comunidades a la información obtenida desde el espacio. | UN | ولعمل ذلك، ينبغي أن يساهم البرنامج في إقامة الآليات والاتفاقات والأطر التي تؤدّي إلى زيادة فرص وصول الأوساط الطوعية والتقنية إلى المعلومات الفضائية. |
En las recomendaciones figuran medidas destinadas a asegurar el acceso a información obtenida desde el espacio y su utilización eficaz en caso de futuros desastres. | UN | وتشمل التوصيات اتخاذ إجراءات لضمان الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها على نحو فعّال في حالات الكوارث في المستقبل. |
Reconocieron también la labor de ONU-SPIDER para crear acceso a información espacial con el objeto de apoyar la gestión de esas actividades y para facilitar la creación de capacidad y el fortalecimiento de las instituciones en esa esfera. | UN | كما أقروا بدور برنامج سبايدر في إتاحة الوصول إلى المعلومات الفضائية من أجل دعم إدارة الكوارث، وفي تيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات في هذا المجال. |
Se presta asesoramiento pertinente en materia de políticas y se hermana a instituciones para que institucionalicen el acceso a la información obtenida desde el espacio y su utilización. | UN | وتُوفَّر المشورة في مجال السياسات وتُتَوأم المؤسسات بغية إضفاء الصفة المؤسسية على الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها. |
De la misión emanaron recomendaciones en cuatro esferas: acceso a la información obtenida desde el espacio, la utilización de esa información, infraestructuras de bases de datos espaciales y creación de capacidad. | UN | ونتيجة للبعثة، ُقدمت توصيات في أربعة مجالات: الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدام مثل هذه المعلومات والبني التحتية للبيانات الفضائية وبناء القدرات. |
El programa pudo establecerse como un actor fundamental en la facilitación del acceso a la información obtenida desde el espacio y su uso, en particular en el caso de la respuesta en casos de emergencia, incluso para pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ونجح البرنامج في ترسيخ مكانه كطرف فاعل رئيسي في تسهيل الوصول إلى المعلومات الفضائية واستعمالها، وبخاصة في حالات الطوارئ، بما في ذلك في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El objetivo de la misión fue realizar una evaluación de la capacidad de acceder a la información obtenida desde el espacio y utilizarla en las actividades que se realizan en todas las fases del ciclo de gestión de los desastres. | UN | وكان الهدف من البعثة إجراء تقييم لقدرات الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في الأنشطة المضطلع بها أثناء جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
Se sostuvieron conversaciones con los representantes de todos los países participantes sobre las actividades de seguimiento encaminadas a ampliar el acceso a la información obtenida desde el espacio y su utilización para la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia. | UN | وأجريت مناقشات حول أنشطة المتابعة الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، مع ممثلين عن جميع البلدان المشاركة. |
Se presta asesoramiento normativo y se hermana a instituciones para institucionalizar el acceso a la información obtenida desde el espacio y su utilización. | UN | كما يجري إسداء المشورة المتصلة بالسياسات، فضلا عن القيام بتوأمة المؤسسات بغية إضفاء الطابع المؤسسي على سبل الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها. |
55. Durante la sesión de deliberaciones y recomendaciones, los participantes explicaron en general las distintas posibilidades de contribuir a un mayor acceso a la información obtenida desde el espacio y a su utilización en Asia central. | UN | 55- وخلال جلسة المناقشة والتوصيات، حدد المشاركون الخطوط العريضة لأهم السبل التي يمكن من خلالها دعم توسيع الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في آسيا الوسطى. |
a) Acceso a los datos y su utilización: los participantes destacaron la necesidad de asegurar el acceso a la información obtenida desde el espacio. | UN | (أ) الوصول إلى البيانات واستخدامها: أكد المشاركون على الحاجة إلى ضمان الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها. |
El Gobierno del Pakistán sigue comprometido con los objetivos convenidos en la Conferencia UNISPACE III y apoya a ONU-SPIDER en consonancia con el objetivo de garantizar la igualdad de acceso de todos los países a la información obtenida desde el espacio necesaria para la gestión de los desastres. | UN | ولا تزال حكومته ملتزمة بالأهداف التي تم الاتفاق عليها في يونيسبيس 3، وتؤيد يو إن - سبايدر وفقا لهدف كفالة إمكانية وصول جميع البلدان المتكافئ إلى المعلومات الفضائية اللازمة لإدارة الكوارث. |
Los principales objetivos de la misión fueron estimar la capacidad nacional, evaluar las actividades, políticas y planes de reducción de desastres y de riesgos con ayuda de tecnologías espaciales y facilitar el acceso de las instituciones nacionales a la información obtenida desde el espacio en apoyo del ciclo completo de gestión de desastres. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية من البعثة هي تقييم القدرة الوطنية وأنشطة وسياسات وخطط الحد من الكوارث والمخاطر فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات الفضاء وتيسير وصول المؤسسات الوطنية إلى المعلومات الفضائية لدعم دورة إدارة الكوارث بأكملها. |
34. La armonización de las diversas iniciativas y actividades de cooperación entre los distintos interlocutores son elementos esenciales para lograr que los Estados y las organizaciones internacionales y regionales tengan acceso a información obtenida desde el espacio y la utilicen en apoyo de las actividades de gestión de desastres. | UN | 34- إن المواءمة بين مختلف المبادرات والتعاون بين مختلف الشركاء عنصران أساسيان لضمان قدرة الدول والمنظمات الإقليمية على الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها دعما لأنشطة إدارة الكوارث. |
Se pondrán a disposición de la organización competente en Samoa informes de la misión con una evaluación del apoyo internacional destinado a proporcionar información obtenida desde el espacio para responder al tsunami, así como con recomendaciones sobre infraestructura de datos espaciales, creación de capacidad y oportunidades para lograr acceso a información obtenida desde el espacio. | UN | وسوف تُتاح للمنظمات المعنية في ساموا تقارير البعثة المحتوية على تقييم للدعم الدولي الرامي إلى توفير المعلومات الفضائية من أجل التصدي للتسونامي وتوصيات بشأن البنى التحتية للبيانات الفضائية وبناء القدرات وفرص الوصول إلى المعلومات الفضائية. |
Además, los participantes observaron que cuando se producían desastres de poca envergadura había problemas para obtener acceso a información espacial, porque esas situaciones no estaban previstas en mecanismos internacionales como la Carta sobre Cooperación para el Logro del Uso Coordinado de Instalaciones Espaciales en Catástrofes Naturales y Tecnológicas. | UN | وأشار المشاركون أيضاً إلى وجود مشاكل في الوصول إلى المعلومات الفضائية في حالات الكوارث المحدودة النطاق، التي لا تدعمها آليات دولية مثل ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية. |
A. Servir de vía de acceso a la información espacial para apoyar la gestión de actividades en casos de desastre | UN | ألف- مَنفَذ إلى المعلومات الفضائية اللازمة لدعم إدارة الكوارث |
Al final se formularon recomendaciones con respecto a posibles intervenciones en el área de las políticas de creación de capacidad, el acceso a información obtenida del espacio y a geoinformación, y la transmisión efectiva de datos; | UN | وطُرحت توصيات فيما يتعلق بإمكانية القيام بتدخلات على مستوى السياسات في مجال بناء القدرات، وسبل الوصول إلى المعلومات الفضائية والجغرافية، والتبادل الفعال للبيانات؛ |
43. El tercer grupo examinó los medios para ampliar el acceso a la información basada en el espacio y aprovechar una propuesta de un proyecto piloto regional presentada en el marco del Grupo de Observaciones de la Tierra. | UN | 43- وناقش الفريق الفرعي الثالث طرق زيادة الوصول إلى المعلومات الفضائية والاستفادة من اقتراح مشروع تجريبـي إقليمي تم التقدّم به في إطار الفريق المختص برصد الأرض. |
Características y funciones fundamentales de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres | UN | بوّابة الوصول إلى المعلومات الفضائية اللازمة لدعم إدارة الكوارث |
24. Los participantes señalaron algunas oportunidades que proporcionaba SpaceAid, un marco para, entre otras cosas, facilitar con rapidez y eficacia el acceso y la utilización de la información obtenida desde el espacio en situaciones de emergencia y en casos humanitarios, como un banco de imágenes, y para viabilizar el acceso a las iniciativas existentes. | UN | 24- وحدد المشاركون عددا من الفرص المتاحة من خلال " خدمة المساعدة الفضائية " SpaceAid، وهي عبارة عن خدمة لنشر المعلومات في إطار برنامج سبايدر تدعم الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية، من قبيل بنك للصور والوصول الميسّر إلى المبادرات القائمة. |