Adelanto de fondos al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | السلفة المقدمة إلى المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة |
Durante 2002, el UNFPA siguió proporcionando orientación técnica y apoyo al Instituto Internacional sobre el Envejecimiento (INIA) de Malta. | UN | وخلال عام 2002، واصل الصندوق تقديم التوجيه الفني والدعم إلى المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة. |
Por otro lado, Jamaica señala la urgente necesidad de conceder el necesario apoyo financiero y de otro tipo al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer para que pueda llevar a cabo su mandato y, como primer paso hacia ese objetivo, espera con gran interés el nombramiento de la Directora Ejecutiva del Instituto. | UN | وفي الوقت نفسه، ترى جامايكا أن هناك حاجة ملحة إلى تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم اللازمة إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لكي يحقق ولايته؛ وذكرت أن الوفد الجامايكي ينتظر باهتمام شديد تعيين المدير التنفيذي للمعهد، وهو الأمر الذي يمثل الخطوة الأولى نحو هذا الهدف. |
E. Adelanto de fondos al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | هاء - السلفة المقدمة إلى المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة |
Según el Instituto Internacional de Democracia y Asistencia Electoral y la base de datos mundial sobre cupos electorales para la mujer de la Universidad de Estocolmo, casi 100 países introdujeron sistemas de cupos, los tenían anteriormente o estaban considerando su introducción. | UN | واستنادا إلى المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، وقاعدة البيانات العالمية المتعلقة بحصص النساء في الانتخابات، التابعة لجامعة ستكهولم، طبق ما يناهز 100 بلد نظام الحصص، أو استخدمته سابقا أو فكر في العمل به. |
Adelanto de fondos al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | هاء - السلفة المقدمة إلى المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة |
9.106 En virtud de su resolución 59/277, de 23 de diciembre de 2004, la Asamblea General aprobó un adelanto de 1.092.400 dólares destinado al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer para 2005, en apoyo al esfuerzo que se está haciendo para revitalizar el Instituto y asegurar que pueda seguir funcionando al menos hasta 2005. | UN | 9-106 وافقت الجمعية العامة، في قرارها 59/277 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، على تقديم سلفة مقدارها 400 092 1 دولار إلى المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة لعام 2005 دعماً للجهود التي يجري بذلها حاليا من أجل تنشيط المعهد ولضمان أن يتمكن من أداء مهامه في عام 2005 على الأقل. |
2. Pide al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer que, con arreglo a su mandato, contribuya con su participación activa a los debates sobre cuestiones relacionadas con la migración internacional y el desarrollo, en particular al diálogo de alto nivel que se celebrará en septiembre de 2006 durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General; | UN | " 2 - تطلب إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة أن يشارك ويساهم بصورة نشطة، وفقا لولايته، في المناقشات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة في الحوار الرفيع المستوى الذي سيُعقد بشأنها في أيلول/سبتمبر 2006 خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة؛ |
e) La disminución de 1.092.400 dólares en la subsección E, adelanto al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) corresponde al crédito consignado una sola vez para 2005 en apoyo de la labor en marcha para revitalizar el Instituto y asegurar que funcione al menos en 2005. | UN | (هـ) النقصان البالغ 400 092 1 دولار في إطار الباب الفرعي هاء، السلفة المقدمة إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، يتصل بمبلغ مرصود لمرة واحدة لعام 2005، دعما للجهود الجارية الرامية إلى إحياء المعهد وكفالة أدائه لوظائفه لعام 2005 على الأقل. |
74. En 2005 el UNFPA ha seguido prestando asesoramiento técnico y apoyo financiero al Instituto Internacional sobre el Envejecimiento, en Malta, con miras a impartir formación a encargados de la formulación de políticas procedentes de países en desarrollo a fin de desarrollar la capacidad nacional de hacer frente a los problemas que plantea el envejecimiento de la población y de satisfacer las necesidades de las personas de edad. | UN | 74 - وفي عام 2005، واصل الصندوق تقديم التوجيه التقني والدعم المالي إلى المعهد الدولي المعني بالشيخوخة في مالطة من أجل تدريب صانعي السياسات من البلدان النامية على بناء القدرة الوطنية اللازمة على التصدي للتحديات التي تطرحها شيخوخة السكان وتلبية احتياجات كبار السن. |
e) La disminución de 1.042.200 dólares en el adelanto al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), guarda relación con la consignación única en el presupuesto para el bienio 2006-2007, destinada a prestar apoyo a los esfuerzos en curso para revitalizar el INSTRAW, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/229 de la Asamblea General. | UN | (هـ) زيادة تبلغ 200 042 1 دولار تحت بند سلفة مقدمة إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وتتعلق باعتماد رُصد لمرة واحدة لفترة السنتين 2006-2007 لتقديم الدعم إلى الجهود الجارية لتنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وفقا لقرار الجمعية العامة 60/229. |
a. Prestación de servicios sustantivos a reuniones: prestación de asistencia al Instituto Internacional de Derecho Espacial (IIDE) y el Centro Europeo de Derecho Espacial en la organización de un simposio sobre derecho espacial durante los períodos de sesiones 49º y 50º de la Subcomisión (2); servicios al plenario y los grupos de trabajo de la Subcomisión (56); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم المساعدة إلى المعهد الدولي لقانون الفضاء/المركز الأوروبي لقانون الفضاء في تنظيم ندوة قانون الفضاء خلال الدورتين التاسعة والأربعين والخمسين للجنة الفرعية (2)؛ الجلسة العامة والأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية (56)؛ |
a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones: prestación de asistencia al Instituto Internacional de Derecho Espacial (IIDE) y el Centro Europeo de Derecho Espacial en la organización de un simposio sobre derecho espacial durante los períodos de sesiones 51º y 52º de la Subcomisión (2); y servicios al plenario y a los grupos de trabajo de la Subcomisión (52); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم المساعدة إلى المعهد الدولي لقانون الفضاء/المركز الأوروبي لقانون الفضاء من أجل تنظيم ندوة عن قانون الفضاء خلال الدورتين الحادية والخمسين والثانية والخمسين للجنة الفرعية (2)؛ والجلسة العامة والأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية (52)؛ |
El Sr. Lukiyantsev (Federación de Rusia) dice que su delegación acoge con agrado la aprobación del proyecto de resolución e interpreta las referencias que figuran en el párrafo 23 al Instituto Internacional sobre el Envejecimiento, con sede en Malta, y al Centro europeo de políticas e investigación en materia de bienestar social, con sede en Viena, como ejemplos de estructuras que se ocupan de las cuestiones que afectan a las personas de edad. | UN | 47 - السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يرحّب باعتماد مشروع القرار. وهو يفسّر الإشارات المرجعية الواردة في الفقرة 23 إلى المعهد الدولي المعني بالشيخوخة في مالطة والمركز الأوروبي لسياسة الرعاية الاجتماعية والبحث في فيينا كنموذجين للهياكل التي تتعامل مع المسائل التي تمسّ المسنين. |
a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones: servicios al plenario y a los grupos de trabajo de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos (40); prestación de asistencia al Instituto Internacional de Derecho Espacial y el Centro Europeo de Derecho Espacial en la organización de un simposio sobre derecho espacial durante los períodos de sesiones anuales de la Subcomisión (2); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماعات العامة للجنة الفرعية القانونية وأفرقتها العاملة (40)؛ وتقديم المساعدة إلى المعهد الدولي لقانون الفضاء/المركز الأوروبي لقانون الفضاء في تنظيم ندوة عن قانون الفضاء خلال الدورات السنوية للجنة الفرعية (2)؛ |
1. En su resolución 2007/37, el Consejo Económico y Social pidió al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) que fortaleciera sus actividades de formación e investigación de conformidad con su marco estratégico para 2008-2011 y de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas relacionadas, entre otros temas, con el adelanto de la mujer y la igualdad de los géneros. | UN | أولا - مقدمة 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2007/37، إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة تعزيز أنشطته التدريبية والبحثية وفقاً للإطار الاستراتيجي الذي وضعه للفترة 2008-2011 وبما يتفق مع جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومن جملتها النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
La secretaría apoyó activamente al Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado en la organización de la primera reunión del Comité Especial para examinar el funcionamiento práctico del Convenio del UNIDROIT sobre los Bienes Culturales Robados o Exportados Ilícitamente, celebrada en la sede de la UNESCO el 19 de junio de 2012, y alienta categóricamente la ratificación del Convenio. | UN | 4 - قدمت الأمانة دعما فعالا إلى المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص في سياق تنظيم أول اجتماع للجنة الخاصة لاستعراض التطبيق العملي لاتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، الذي عقد بمقر اليونسكو، في 19 حزيران/يونيه 2012؛ وتشجع الأمانة الدول بقوة على التصديق على الاتفاقية. |
Contribuciones voluntarias para el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer | UN | تدفق التبرعات إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (1987-2003) |
Estado de las promesas de contribuciones y de las contribuciones al INSTRAW al 28 de septiembre de 2000 Promesa de contribución Pagado | UN | حالة التبرعات المعلنة والتبرعات المقدمة إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة: في 28 أيلول/سبتمبر 2000 |
A tal efecto, el Grupo envió dos cartas al International Tin Research Institute (ITRI), en la primera de las cuales se solicitaba información sobre la producción de estaño, tungsteno y tantalio y en la segunda se pedía información sobre la producción de cada mina. | UN | ووجه الفريق رسالتين في هذا الصدد إلى المعهد الدولي لبحوث القصدير، طلب في الأولى معلومات عن إنتاج القصدير والتنتالوم والتنغستن، وفي الثانية معلومات عن الإنتاج بحسب المناجم. |