"إلى المفوضية أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al ACNUR que
        
    • al ACNUDH que
        
    • a la Oficina del Alto Comisionado que
        
    • a la Comisión que
        
    • a la Oficina que
        
    • al ACNUR a que
        
    • a la Oficina del Alto Comisionado a
        
    Después de ocurrir nuevas violaciones de esos derechos, el Gobierno pidió al ACNUR que suspendiera las operaciones en la región oriental del país. UN وعقب وقوع مزيد من الانتهاكات، طلبت الحكومة إلى المفوضية أن توقف عملياتها في الجزء الشرقي من البلد.
    El Consejo pidió asimismo al ACNUR que le presentara recomendaciones respecto de la adopción de medidas de fomento de la confianza y un calendario para su aplicación. UN كما طلب المجلس إلى المفوضية أن تقدم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة والسبل الكفيلة بتنفيذها في حينها.
    En su resolución 21/20, el Consejo también solicitó al ACNUDH que preparara un informe resumido sobre la mesa redonda. UN وطلب المجلس، في ذلك القرار أيضاً، إلى المفوضية أن تُعدّ تقريراً عن حلقة النقاش في شكل موجز.
    En la misma resolución, el Consejo pidió al ACNUDH que le presentara en su 24º período de sesiones un informe resumido de la mencionada consulta. UN وطلب المجلس، في القرار نفسه، إلى المفوضية أن تقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين تقريراً موجزاً عن تلك المشاورة.
    Pidieron también a la Oficina del Alto Comisionado que determinara los factores que podían haber disuadido a los gobiernos de aceptar el procedimiento de presentación de comunicaciones establecido en el artículo 14 de la Convención. UN كما طلب الخبراء إلى المفوضية أن تحدّد العوامل التي قد تُثني الحكومات عن قبول الإجراء بشأن البلاغات، المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    El Consejo pidió asimismo a la Comisión que informara al Grupo de los Estados de África en Nueva York sobre esta cuestión. UN وطلب المجلس كذلك إلى المفوضية أن تقدم إحاطة إلى المجموعة الأفريقية في نيويورك بشأن هذه المسألة.
    También se solicitó a la Oficina que preparara el presente resumen. UN وطُلب أيضاً إلى المفوضية أن تعد هذا الموجز.
    Las delegaciones declararon que podrían conseguirse más progresos en materia de los registros y pidieron al ACNUR que describiera las medidas que estaba adoptando para mejorar su capacidad de registro. UN وذكرت وفود أنه يمكن إحراز المزيد من التقدم في مجال التسجيل، وطلبت إلى المفوضية أن تصف التدابير التي يجري اتخاذها لتحسين قدرة المفوضية على تسجيل اللاجئين.
    Se pidió al ACNUR que siguiera desplegando y perfeccionando esas actividades. UN وطُلب إلى المفوضية أن تواصل وتُعزز هذه الجهود.
    En el caso de España, el Gobierno pidió explícitamente al ACNUR que registrara las contribuciones en cuestión como contribuciones del Gobierno. UN وفي حالة إسبانيا، طلبت الحكومة صراحة إلى المفوضية أن تسجل التبرعات المعنية كتبرعات حكومية.
    Se pidió al ACNUR que aclarara la propuesta de crear un fondo centralizado para seguridad y los criterios utilizados para la evaluación de riesgos. UN وطُلِب إلى المفوضية أن توضح الاقتراح المقدم بشأن إنشاء صندوق مركزي للشؤون الأمنية والمعايير المستخدمة لتقييم المخاطر.
    En la misma resolución, el Consejo también pidió al ACNUDH que elaborara un informe sobre los resultados de la mesa redonda en forma de resumen. UN وطلب المجلس أيضاً، في ذلك القرار، إلى المفوضية أن تُعد تقريراً في شكل موجز عن نتائج حلقة النقاش.
    En esa misma decisión, el Consejo solicitó al ACNUDH que presentara un informe resumido sobre el resultado de la mesa redonda. UN وطلب المجلس، في ذلك المقرر، إلى المفوضية أن تعدّ تقريراً موجزاً عن نتائج حلقة النقاش.
    En esa misma resolución, el Consejo solicitó al ACNUDH que preparara un informe, en forma de resumen, sobre el resultado de la mesa redonda. UN وطلب المجلس، في ذلك القرار، إلى المفوضية أن تقدم تقريراً موجزاً عن نتائج حلقة النقاش.
    En esa misma resolución, el Consejo solicitó al ACNUDH que presentara un informe resumido del resultado de la reunión. UN وطلب المجلس، في ذلك القرار، إلى المفوضية أن تقدم تقريراً موجزاً عن نتائج الاجتماع.
    Por lo tanto, la OSSI reitera su recomendación 5 y pide a la Oficina del Alto Comisionado que reconsidere su posición sobre el asunto. UN ومن ثم يعيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية التأكيد على التوصية 5، ويطلب إلى المفوضية أن تعيد النظر في موقفها المبدئي بشأن هذه المسألة.
    18. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que continúe facilitando al Experto independiente toda la asistencia humana, técnica y financiera que necesite para el desempeño de su mandato; UN 18- يطلب إلى المفوضية أن تواصل تزويد الخبير المستقل بكل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للاضطلاع بولايته؛
    3. Pide también a la Oficina del Alto Comisionado que prepare un informe sobre las conclusiones de la mesa redonda en forma de resumen. " UN 3- يطلب أيضاً إلى المفوضية أن تعدّ تقريراً عن نتائج حلقة النقاش في شكل موجز. "
    13. Solicita a la Comisión que haga un seguimiento activo de la aplicación de esta decisión y movilice todo el apoyo necesario en este sentido. UN 13 - يطلب إلى المفوضية أن تتابع بنشاط تنفيذ هذا القرار وأن تحشد كل ما يلزم من دعم في هذا الشأن.
    A este respecto, el Consejo solicita a la Comisión que le presente, en el plazo de dos semanas, la lista de personas a las que se impondrían dichas sanciones. UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى المفوضية أن تقدم إليه، في غضون أسبوعين، قائمة بأسماء الأفراد الذين تشملهم هذه العقوبات؛
    Se solicitó a la Oficina que expusiera con más claridad las limitaciones prácticas para la aplicación de la política de edad, género y diversidad. UN وطُلب إلى المفوضية أن تبين بمزيد من الوضوح القيود العملية التي تعترض تنفيذ سياسة مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    El Japón seguirá apoyando los programas de la Oficina del Alto Comisionado mediante sus contribuciones voluntarias, y pide a la Oficina que proporcione a los países donantes un informe más rápido y transparente sobre el uso de los fondos voluntarios. UN وإن اليابان ستواصل دعم برامج المفوضية من خلال تبرعاتها وتطلب إلى المفوضية أن تزود البلدان المانحة بتقريرٍ يكون أكثر سرعة وشفافية بشأن استعمال التبرعات.
    38. En cumplimiento de las Directrices, el Sudán insta al ACNUR a que vele por la protección de esos niños refugiados. UN ٣٨ - وتمشيا مع المبادئ التوجيهية، طلب إلى المفوضية أن تضمن حماية أولئك اﻷطفال اللاجئين.
    5. Invita a la Oficina del Alto Comisionado a presentar al Consejo en su 12º período de sesiones un informe sobre los progresos logrados en la situación de los derechos humanos en Liberia y las actividades realizadas en el país. UN 5- يطلب إلى المفوضية أن تقدم إلى المجلس في دورته الثانية عشرة تقريراً عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في ليبيريا وعن الأنشطة التي اضطلعت بها في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus