"إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al ACNUDH que
        
    • a la Oficina del Alto Comisionado que
        
    También solicitó al ACNUDH que los difundiera, según correspondiera. UN وطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تنشرها، حسب الاقتضاء.
    Además, examinó sus opiniones sobre la efectividad de la Convención, en particular su aplicación, y aprobó un documento de trabajo y pidió al ACNUDH que lo transmitiera al Grupo de Trabajo antes de su tercer período de sesiones. UN كما ناقشت اللجنة آراءها بشأن فعالية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذها، واعتمدت ورقة عمل طلبت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تحيلها إلى الفريق العامل قبل انعقاد دورته الثالثة.
    Argelia pidió al ACNUDH que redoblara sus esfuerzos para facilitar la participación de los países con una población reducida, como Kiribati, en el examen periódico universal. UN وطلبت الجزائر إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تبذل جهوداً إضافية لتيسير مشاركة البلدان القليلِ عددُ سكانها، مثل كيريباس، في الاستعراض الدوري الشامل.
    La Misión Permanente de Grecia ruega a la Oficina del Alto Comisionado que distribuya la presente nota verbal y el texto adjunto como documento del 25º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وتطلب البعثة الدائمة لليونان إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تتفضل بتعميم هذه المذكرة الشفوية والنص المرفق بها كوثيقة من وثائق الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    9. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que elabore un documento detallado en que se indiquen los efectos prácticos que tendría un cambio del mandato del Fondo de Contribuciones Voluntarias, particularmente si se amplía, así como los actuales métodos de trabajo y recursos del Fondo, y que lo presente al Consejo en su 15º período de sesiones; UN 9- يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعد وثيقة تفصيلية تحدد الآثار العملية المترتبة على إجراء تغيير في ولاية صندوق التبرعات، وخاصة إذا جرى توسيعه، وأساليب العمل الحالية للصندوق وموارده، وأن تعرض هذه الوثيقة عليه في دورته الخامسة عشرة؛
    17. En su resolución 11/3, el Consejo pidió al ACNUDH que presentara un informe sobre el desarrollo del seminario para determinar las oportunidades y dificultades en la búsqueda de soluciones basadas en derechos al problema de la trata de personas. UN 17- طلب المجلس في قراره 11/3 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريرا عن وقائع الحلقة الدراسية الرامية إلى تحديد الفرص والتحديات القائمة في مجال تطوير تصد قائم على الحقوق للاتجار بالأشخاص.
    En su decisión 12/119, el Consejo pidió al ACNUDH que prestara asistencia al Experto Independiente para llevar a cabo las actividades previstas en la resolución 11/5, incluida la organización de las consultas, y le prestara apoyo suficiente para que pudiera celebrar las consultas. UN وطلب المجلس، في مقرره 12/119، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد الخبير المستقل على تنفيذ الأنشطة المنصوص عليها في القرار 11/5، بما في ذلك تنظيم المشاورات وتزويد الخبير المستقل بالدعم المناسب لتمكينه من إجراء هذه المشاورات.
    Recordó que los Estados Miembros debían seguir impartiendo educación en derechos humanos en sus sistemas escolares, como se había comenzado a hacer durante la primera fase, y pidió al ACNUDH que preparase un informe sobre los progresos realizados en relación con el Programa Mundial para su presentación en 2012. UN وذكّر بأنه ينبغي للدول الأعضاء أيضاً أن تواصل التثقيف بحقوق الإنسان في نظمها التعليمية، كما تم الشروع بذلك في المرحلة الأولى، وطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعد تقريراً مرحلياً عن البرنامج العالمي من أجل تقديمه في عام 2012.
    a) Pide al ACNUDH que prepare una compilación de prácticas óptimas en esferas como la vivienda, la educación, la salud y el empleo, así como marcos institucionales y jurídicos relativos a los africanos y las personas de ascendencia africana; UN (أ) أن يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تجمع سلسلة من أفضل الممارسات في مجالات كإتاحة الحصول على السكن والتعليم والصحة والعمل، والأطر المؤسسية والقانونية المتصلة بالأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    16. En su resolución 12/11, el Consejo de Derechos Humanos pidió al ACNUDH que presentase al Consejo, en su 18º período de sesiones, un informe que contuviera información actualizada sobre las actividades que hubiera realizado la Oficina en el contexto de la justicia de transición. UN 16- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 12/11، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس، في دورته الثامنة عشرة، تقريراً يتضمن تحديثاً للمعلومات بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في سياق العدالة الانتقالية.
    20. En su resolución 15/17, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al ACNUDH que preparase una recopilación analítica que incluyese elementos de aquellas iniciativas que logran reducir la mortalidad y morbilidad materna mediante un enfoque basado en los derechos humanos y las posibilidades de que iniciativas semejantes puedan dar efecto más plenamente a un enfoque basado en los derechos humanos. UN 20- طلب المجلس، في قراره 15/17، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعد تجميعاً تحليلياً يشمل عناصر المبادرات التي تحقق نجاحاً في تخفيض حالات الوفيات والأمراض النفاسية باتباع نهج قائم على حقوق الإنسان، وسبل تمكين المبادرات المماثلة من تفعيل نهج قائم على حقوق الإنسان على وجه أكمل.
    22. En su decisión 15/116, el Consejo de Derechos Humanos pidió al ACNUDH que preparase un informe en forma de un resumen sobre las conclusiones de la mesa redonda celebrada en su 16º período de sesiones sobre la cuestión de los derechos humanos en el contexto de las medidas adoptadas para hace frente a la toma de rehenes por terroristas. UN 22- طلب مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 15/116، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعد تقريراً في شكل موجز عن نتائج حلقة النقاش المعقودة في أثناء دورته السادسة عشرة بشأن مسألة حقوق الإنسان في سياق الإجراءات المتخذة للتصدي لأخذ الرهائن على يد الإرهابيين.
    La Comisión pidió al ACNUDH que actualizara constantemente su base de datos de expertos forenses, en consulta con los gobiernos, los órganos competentes de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las organizaciones profesionales de expertos forenses y afines (párr. 3). UN وطلبت اللجنة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تحديث قاعدة بيانات خبراء الطب الشرعي التابعة لها بالتشاور مع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية للخبراء في علم الطب الشرعي وما يتصل به من علوم (الفقرة 3).
    b) Solicitó al ACNUDH que organizara la mesa redonda, teniendo en cuenta los recursos disponibles, con la participación de la Alta Comisionada, la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y las víctimas de la trata. UN (ب) أن يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعقد حلقة النقاش هذه، في حدود الموارد المتاحة، وبمشاركة المفوّضة السامية والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وضحايا الاتجار بالأشخاص.
    16. En su resolución 18/2, el Consejo pidió al ACNUDH que organizara, en cooperación con otras entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas, un taller de expertos para preparar orientaciones técnicas concisas sobre la aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos a la ejecución de las políticas y los programas destinados a reducir la mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad. UN 16- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/2 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعقد، بالتعاون مع الكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، حلقة عمل للخبراء لإعداد إرشادات تقنية موجزة بشأن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من وفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها.
    28. En su resolución 12/4, el Consejo pidió al ACNUDH que elaborara un plan de acción para la segunda etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, en colaboración con las organizaciones intergubernamentales pertinentes, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), y con los actores no gubernamentales. UN 28- طلب المجلس، في قراره 12/4، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تُعدّ خطة عمل للمرحلة الثانية للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والجهات الفاعلة غير الحكومية.
    77. En su resolución 19/33, el Consejo de Derechos Humanos tomó nota del estudio del Comité Asesor sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos y pidió al ACNUDH que, antes de su 22º período de sesiones, organizara un seminario, con la participación de un miembro del Comité, que tomara como base el estudio preparado por el Comité, incluidas las recomendaciones formuladas en él. UN 77- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 19/33، بالدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، وطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تنظم حلقة دراسية قبل دورته الثانية والعشرين يشارك فيها أحد أعضاء اللجنة، على أن تستند هذه الحلقة إلى الدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية، بما في ذلك التوصيات الواردة فيها.
    9. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que elabore un documento detallado en que se indiquen los efectos prácticos que tendría un cambio del mandato del Fondo de Contribuciones Voluntarias, particularmente si se amplía, así como los actuales métodos de trabajo y recursos del Fondo, y que lo presente al Consejo en su 15º período de sesiones; UN 9- يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعد وثيقة تفصيلية تحدد الآثار العملية المترتبة على إجراء تغيير في ولاية صندوق التبرعات، وخاصة إذا جرى توسيعه، وأساليب العمل الحالية للصندوق وموارده، وأن تعرض هذه الوثيقة عليه في دورته الخامسة عشرة؛
    e) Pedir a la Oficina del Alto Comisionado que incorpore a su sitio web todas las contribuciones escritas de los Estados Miembros y otras partes interesadas; UN (ﻫ) أن يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تدرج على موقعها على شبكة الإنترنت جميع الإسهامات الخطية المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة؛
    11. Solicita también a la Oficina del Alto Comisionado que informe sobre su labor de seguimiento en el informe anual ordinario del Secretario General a la Asamblea General sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, con efecto a partir del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea; UN 11- يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً عن الجهود المبذولة للمتابعة في إطار التقرير السنوي العادي للأمين العام إلى الجمعية العامة عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اعتباراً من الدورة التاسعة والستين للجمعية؛
    44. La Comisión de Derechos Humanos aprobó la recomendación del Grupo de Trabajo en su resolución 2005/64 (20 de abril de 2005, párr. 16), en virtud de la cual la Comisión pidió a la Oficina del Alto Comisionado que, en consulta con los Estados Miembros, organizase un seminario de alto nivel durante los primeros cinco días del cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 44- واعتمدت لجنة حقوق الإنسان توصية الفريق العامل في القرار 2005/64 (20 نيسان/أبريل 2005) (الفقرة 16) الذي طلبت بموجبه اللجنة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعقد، بالتشاور مع الدول الأعضاء، حلقة دراسية رفيعة المستوى خلال الأيام الخمسة الأولى من الدورة الرابعة للفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus