"إلى المفوضية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al ACNUR en
        
    • al ACNUDH en
        
    • a la Oficina del Alto Comisionado en
        
    • a la labor del ACNUDH
        
    Kwachas DONACIONES EXTRAPRESUPUESTARIAS EN ESPECIE HECHAS al ACNUR en 1996 En dólares de los EE.UU. UN التذييل ١ هبات عينية خارجة عن الميزانية مقدمة إلى المفوضية في عام ٦٩٩١
    Apéndice DONACIONES EXTRAPRESUPUESTARIAS EN ESPECIE HECHAS al ACNUR en 1997 En dólares de los EE.UU. UN التذييل ١ هبات عينية خارجة عن الميزانية مقدمة إلى المفوضية في عام ٧٩٩١
    Trabajadores voluntarios procedentes de Alemania, el Canadá, España, Francia, e Italia prestaron asistencia al ACNUR en la operación de determinación del estatuto de refugiado. UN وقدم عاملون متطوعون من كندا وفرنسا وألمانيا وإيطاليا وإسبانيا المساعدة إلى المفوضية في عملية تحديد مركز اللاجئ.
    Israel aportó contribuciones al ACNUDH en 2005, 2006 y 2007. UN وقدمت إسرائيل تبرعات إلى المفوضية في 2005 و2006 و2007().
    Viet Nam realizó una contribución financiera al ACNUDH en 2008. UN وقدمت فييت نام مساعدة مالية إلى المفوضية في عام 2008(42).
    Además, examinó declaraciones hechas públicamente por funcionarios del Gobierno o presentadas a la Oficina del Alto Comisionado en forma de notas verbales. UN وإضافة إلى ذلك، نظرت البعثة في بيانات عامة أدلى بها مسؤولون حكوميون أو قُدَّمت إلى المفوضية في شكل مذكرات شفوية.
    El valor de 2010 de las donaciones extrapresupuestarias en especie al ACNUR en 2010 figura en el cuadro 17. UN تظهر في الجدول 17 القيمة للتبرعات العينية الخارجة عن الميزانية التي قدمت إلى المفوضية في عام 2010.
    También exhorta a los Estados Miembros a que refuercen la financiación extrapresupuestaria destinada al ACNUR en el contexto de la coordinación general de las actividades humanitarias. UN وحث أيضا الدول اﻷعضاء على تقديم مزيد من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى المفوضية في سياق التنسيق العام لﻷنشطة اﻹنسانية.
    Al respecto, quisiera hacer un llamamiento a los países miembros de las Naciones Unidas para que manifiesten su pleno apoyo y cooperación al ACNUR en todas sus actividades. UN وأود في هذا الشأن أن أُناشد البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم دعمها وتعاونها التامين إلى المفوضية في كل ما تضطلع به من أنشطة.
    La OSSI está dispuesta a ayudar al ACNUR en cualquier política y estrategia revisada para la contratación de empresas de auditoría. UN ويبدي مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعداده لتقديم العون إلى المفوضية في أي سياسةٍ واستراتيجيةٍ منقحة وخاصة بالتعاقد مع شركات مراجعة الحسابات.
    Los donantes privados suministraron 111 millones de dólares al ACNUR en 2011, lo que representa un aumento del 53% respecto a 2010. UN وقدم المانحون من القطاع الخاص 111 مليون دولار إلى المفوضية في عام 2011، مما يمثل زيادة 53 في المائة بالمقارنة مع عام 2010.
    Se prestó apoyo técnico al ACNUR en materia de vivienda, tierras y bienes raíces en el Iraq, Filipinas y el Sudán, al tiempo que se desplegaron conocimientos especializados en estos ámbitos para asistir al ACNUR en Kirguistán y Libia. UN كما قُدم الدعم التقني إلى المفوضية في مجالات الإسكان والأراضي والممتلكات في السودان والعراق والفلبين، في حين حُددت الخبرات المطلوب إيفادها في هذه المجالات إلى المفوضية في قيرغيزستان وليبيا.
    En primer lugar el orador expresó su profundo reconocimiento por el apoyo prestado al ACNUR en 2001 y señaló que los llamamientos insistentes para nuevas contribuciones no significaban en modo alguno la falta de reconocimiento por el apoyo invariable que le había prestado un grupo básico de principales donantes. UN وأعرب في البداية عن بالغ تقديره للدعم الذي قدم إلى المفوضية في عام 2001، ثم لاحظ أن الهدف من النداءات التي توجه بشكل ملح للحصول على مزيد من التبرعات لا يشير بحال من الأحوال إلى عدم الاعتراف بالدعم الذي تقدمه مجموعة أساسية من المانحين الرئيسيين بشكل متواصل.
    Esas actividades se ampliaron cuando el Secretario General pidió al ACNUR en octubre de 2004 que se encargara de la protección y el regreso voluntario de los desplazados internos a sus aldeas de origen en Darfur occidental, en asociación con otros organismos. UN وتطورت هذه المشاركة أكثر عندما طلب الأمين العام إلى المفوضية في تشرين الأول/أكتوبر 2004 أن تتولى المسؤولية عن حماية المشردين داخليا وتأمين عودتهم الطوعية إلى قراهم الأصلية في غرب دارفور في شراكة مع وكالات أخرى.
    3. Cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos 16. Noruega aportó contribuciones financieras al ACNUDH en 2005, 2006, 2007, 2008 y 2009. UN 16- قدمت النرويج تبرعات مالية إلى المفوضية في الأعوام 2005(49) و2006(50) و2007(51) و2008(52) و2009(53).
    para los Derechos Humanos 18. Portugal aportó contribuciones financieras al ACNUDH en 2005, 2006, 2007, 2008 y 2009. UN 18- قدمت البرتغال تبرعات مالية إلى المفوضية في الأعوام 2005(40) و2006(41) و2007(42) و2008(43) و2009(44).
    6. Kazajstán contribuyó financieramente al ACNUDH en 2008 y 2009. UN 6- قدمت كازاخستان تبرعات مالية إلى المفوضية في عامي 2008 و2009(30).
    Honduras contribuyó financieramente al ACNUDH en 2008. UN وقدمت هندوراس مساهمة مالية إلى المفوضية في عام 2008(48).
    Cumplimiento de los mandatos conferidos a la Oficina del Alto Comisionado en resoluciones y decisiones de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y la Comisión de Derechos Humanos para apoyar los mecanismos de supervisión de derechos humanos, como los relatores y representantes especiales y los expertos y grupos de trabajo que han recibido mandatos de los órganos normativos UN الاضطلاع بالولايات الموكلة إلى المفوضية في قرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان لدعم آليات رصد حقوق الإنسان، كالمقررين الخاصين وأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة المنشأة بموجب هيئات صنع القرار
    La dependencia abierta por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la República Federativa de Yugoslavia sigue vigilando la situación en Kosovo e informa periódicamente sobre ella a la Oficina del Alto Comisionado en Ginebra y al Relator Especial, Jiri Dienstbier. UN ١٤ - يواصل المكتب الذي أنشأته مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تواجده الرقابي في كوسوفو ويقدم تقارير بصفة منتظمة إلى المفوضية في جنيف وإلى المقرر الخاص، السيد جيري دينستبير.
    para los Derechos Humanos 17. Bulgaria contribuyó financieramente a la labor del ACNUDH en 2004, 2005, 2007 y 2008. UN 17- قدمت بلغاريا مساهمة مالية إلى المفوضية في الأعوام 2004 و2005 و2007 و2008(36).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus