"إلى المكتب العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Oficina Mundial
        
    Asia ha presentado a la Oficina Mundial datos sobre la comparación en cadena con arreglo al calendario. UN وفي إطار برنامج ربط المناطق، قدمت آسيا بيانات إلى المكتب العالمي وفق الجدول الزمني.
    Esos datos se presentarán a la Oficina Mundial con arreglo al calendario establecido en la reunión de los coordinadores regionales. UN وستقدم هذه البيانات إلى المكتب العالمي وفقاً للجدول الزمني المحدد في اجتماع المنسقين الإقليميين.
    Sin embargo, no se contó con ningún mecanismo de comunicación en sentido inverso para el envío de información de los países a la Oficina Mundial. UN لكن كانت ثمة حلقة تفاعل مفقودة لاستعادة المعلومات من البلدان إلى المكتب العالمي.
    Se ocuparon de planificar las encuestas, suministrar los documentos pertinentes, mejorar la capacidad metodológica, recopilar y verificar los datos de los países, y transmitir puntualmente los datos regionales a la Oficina Mundial. UN وتولوا مسؤولية تخطيط الدراسات الاستقصائية، وتوفير الوثائق ذات الصلة، وبناء القدرات المنهجية، وجمع البيانات القطرية والتحقق من صحتها، وإحالة البيانات الإقليمية إلى المكتب العالمي في الوقت المناسب.
    El Comité Interestatal de Estadística de la CEI asumirá las funciones de coordinador regional para esa ronda en la región de la CEI y asesorará a la Oficina Mundial del programa en consecuencia. UN وستضطلع اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة بمهام المنسق الإقليمي لجولة عام 2011 في منطقة الرابطة، وبتقديم المشورة إلى المكتب العالمي للبرنامج وفقا لذلك.
    Los países deben completar el cuestionario y remitirlo a la Oficina Mundial a más tardar en marzo de 2013. UN ومن المتوقع أن تكمل البلدان الاستبيان وتعيده إلى المكتب العالمي بحلول آذار/مارس 2013.
    En cumplimiento de lo previsto, la CEPAL remitió a la Oficina Mundial datos sobre el primer trimestre correspondientes a los países latinoamericanos participantes. UN 25 - وقدمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفقا لما هو مقرر، بيانات الربع الأول المتعلقة ببلدان أمريكا اللاتينية المشاركة إلى المكتب العالمي.
    Además, la Junta encargó a la Oficina Mundial que aplazara la publicación de los resultados finales y el informe final del PCI de 2011 hasta el segundo trimestre de 2014, a fin de asegurar que hubiera tiempo para producir material de comunicación donde se especificaran claramente los usos y las limitaciones de las estimaciones para diversas aplicaciones normativas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المجلس تعليماته إلى المكتب العالمي بتأجيل إصدار النتائج النهائية لجولة عام 2011 من البرنامج وتقريرها النهائي حتى الربع الثاني من عام 2014 لضمان إتاحة الوقت الكافي لإعداد مواد الاتصال التي تبين بوضوح أوجه استخدام وقصور التقديرات في شتى التطبيقات السياساتية.
    De las cinco regiones del PCI, tres presentaron datos a la Oficina Mundial para su examen; una presentó archivos electrónicos a modo de ejemplo; y las otras presentaron copias en papel con información limitada. UN 9 - ومن أصل المناطق الخمس التي يشملها برنامج المقارنات الدولية، قدمت ثلاث مناطق بيانات إلى المكتب العالمي لغرض استعراض البيانات، وقدمت منطقة واحدة ملفات إلكترونية للتوضيح، بينما قدمت الأخرى نسخا ورقية تحتوي على معلومات محدودة.
    d) Observó las ventajas de las actividades del Programa de Comparación Internacional, especialmente la creación de capacidad en el ámbito de las cuentas nacionales, aunque observó también los problemas que planteaba a muchos países y que se presentarían a la Oficina Mundial recomendaciones para su mejora; UN (د) نوهت بمزايا عملية برنامج المقارنات الدولية، ولا سيما على صعيد بناء القدرات في مجالات الحسابات القومية، لكنها أشارت أيضا إلى التحديات التي تطرحها هذه العملية بالنسبة لبلدان كثيرة، وإلى أنه سيجري تقديم توصيات إلى المكتب العالمي بإجراء تحسينات؛
    De igual modo, los coordinadores regionales deben presentar los precios medios anuales nacionales definitivos de los artículos regionales, incluidos los artículos de la lista básica y los datos de las cuentas nacionales relacionados con el PCI, así como los informes metodológicos, de coherencia y de metadatos a la Oficina Mundial de conformidad con el calendario convenido. UN وبالمثل، على المنسقين الإقليميين أن يقدموا، في غضون الإطار الزمني المتفق عليه، متوسط أسعار المواد الإقليمية السنوي الوطني النهائي، بما في ذلك المواد الأساسية العالمية وبيانات الحسابات القومية المتصلة بالبرنامج، علاوة على ما يتعلق بذلك من تقارير عن المنهجيات والبيانات الفوقية وتقارير الاتساق التي ترفع إلى المكتب العالمي للبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus