"إلى الممثلين الدائمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los Representantes Permanentes
        
    • para los Representantes Permanentes
        
    Se enviaron cartas a los Representantes Permanentes de los Estados en cuestión y a cada uno de los delegados. UN وأرسلت رسائل متابعة إلى الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء المعنية وإلى أعضاء الوفود كلا منهم على حدة.
    En relación con esto, el Comité decidió dirigir cartas a los Representantes Permanentes de Ghana y la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas y recabar información sobre ese incidente. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة توجيه رسالتين إلى الممثلين الدائمين لغانا والجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة، لالتماس مزيد من المعلومات بشأن الحادث السالف الذكر.
    En primer lugar, cuando se considera necesario, la Oficina envía y completa comunicaciones del Director Ejecutivo del UNITAR a los Representantes Permanentes. UN أولا، يقوم المكتب، كلما دعت الحاجة، بإحالة واستكمال الرسائل الموجهة من المدير التنفيذي للمعهد إلى الممثلين الدائمين.
    Se habían enviado cartas a los Representantes Permanentes de todos los Estados partes que todavía no habían aceptado esa enmienda, así como a todos los miembros de Estados partes que todavía no habían aceptado la enmienda, instándolos a que la aceptaran. UN وقد وُجهت رسائل إلى الممثلين الدائمين لجميع الدول الأطراف التي لم تقبل بعد بالتعديل، تحثها فيها على قبوله.
    Se habían enviado cartas a los Representantes Permanentes de todos los Estados partes que todavía no habían aceptado esa enmienda, así como a todos los miembros de Estados partes que todavía no habían aceptado la enmienda, instándolos a que la aceptaran. UN وقد وُجهت رسائل إلى الممثلين الدائمين لجميع الدول الأطراف التي لم تقبل بعد بالتعديل، تحثها فيها على قبوله.
    El Presidente pidió a los Representantes Permanentes de Guatemala y de Noruega que facilitaran esas consultas. UN وطلب الرئيس إلى الممثلين الدائمين لغواتيمالا والنرويج، بوصفهما ميسران، إجراء المشاورات.
    Pido a los Representantes Permanentes de Guyana y de Jamaica, respectivamente, que trasmitan nuestro más profundo pésame a los Gobiernos de Guyana y de Jamaica y a las familias del Presidente Jagan y del Primer Ministro Manley. UN وأود أن أطلب إلى الممثلين الدائمين لغيانــــا وجامايكا على التوالي أن ينقلا إلى حكومتي غيانا وجامايكـــا وإلى أسرتي الرئيس جاغان ورئيس الوزراء مانلي أعمــق تعازينا.
    Sobre este tema se ha dirigido una carta a los Representantes Permanentes de los Estados que serán miembros del Consejo en 1998, en la que se incluían una nota informativa y un formulario de inscripción. UN ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.
    Al respecto, se dirigió a los Representantes Permanentes de los Estados que serán miembros del Consejo en 1998 una carta en la que se incluían una nota informativa y un formulario de inscripción. UN ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.
    Al respecto, se dirigió a los Representantes Permanentes de los Estados que serán miembros del Consejo en 1998 una carta en la que se incluían una nota informativa y un formulario de inscripción. UN ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.
    Al respecto, se dirigió a los Representantes Permanentes de los Estados que serán miembros del Consejo en 1998 una carta en la que se incluían una nota informativa y un formulario de inscripción. UN ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.
    CARTA DE FECHA 27 DE MARZO DE 2001 DIRIGIDA a los Representantes Permanentes DE LOS DONANTES REGULARES DEL FONDO ANTE LA OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS EN GINEBRA POR EL PRESIDENTE DE LA JUNTA DE SÍNDICOS UN مرفق رسالة مؤرخة في 27 آذار/مارس 2001 موجهة من رئيس مجلس أمناء الصندوق إلى الممثلين الدائمين لدى مكتب الأمم
    Con respecto a la solicitud del representante de Malí, dijo que las autoridades de su país consideraban imposible extender a los Representantes Permanentes el trato de cortesía que se concedía en los aeropuertos a los funcionarios de rango ministerial. UN وفيما يخص الطلب الذي وجهه ممثل مالي، أفاد أن سلطات بلاده ترى أنه من المتعذر منح أوجه المجاملة التي تمنح للمسؤولين برتبة وزير إلى الممثلين الدائمين.
    Seguramente ampliará esas sugerencias, especialmente a la luz de las propuestas que el Presidente de la Asamblea General anunció que era su intención presentar en una carta dirigida a los Representantes Permanentes. UN وهو بلا شك سيبلور هذه الاقتراحات خاصة في ضوء المقترحات التي أعلن رئيس الجمعية العامة نيته في تقديمها في رسالة موجهة إلى الممثلين الدائمين.
    Carta de fecha 12 de marzo de 2008 dirigida por el Secretario General a los Representantes Permanentes de Antigua y Barbuda y de Cuba ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 2008 موجهة من الأمين العام إلى الممثلين الدائمين لأنتيغوا وبربودا وكوبا لدى الأمم المتحدة
    Las fichas descriptivas se centrarían en las áreas contempladas por el Programa de Acción y el Presidente de la Comisión las enviaría a los Representantes Permanentes de los Estados Miembros pertinentes con una carta explicativa. UN وسوف تركّز صحائف الوقائع على المجالات التي يشملها برنامج العمل، وسيتولى رئيس اللجنة إرسالها إلى الممثلين الدائمين للدول المعنية مرفقة برسالة.
    Ante todo, permítaseme dar las gracias a los Representantes Permanentes de Marruecos y de Liechtenstein por sus esfuerzos concertados para alentar el consenso en medio de la miríada de preocupaciones y opiniones que se presentaron durante el examen. UN اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي أولاً بتوجيه الشكر إلى الممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين لما بذلاه من جهود متضافرة لتشجيع التوافق في الآراء وسط الشواغل والآراء المختلفة التي طرحت خلال الاستعراض.
    4. En consecuencia, el 3 de junio de 1993 se envió una carta a los Representantes Permanentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la que se les invitaba a proponer candidatos al cargo de magistrados del Tribunal. UN ٤ - وبعد ذلك، في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بعث برسالة إلى الممثلين الدائمين لكافة الدول اﻷعضاء لدى اﻷمم المتحدة، تدعوهم إلى تقديم ترشيحات لمناصب القضاة في المحكمة.
    El 24 de septiembre de 1997 se dirigió a los Representantes Permanentes una carta sobre ese tema en la que se incluía una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة بهذا الموضوع تشتمل على مذكرة بالمعلومات واستمارة بالترشيح إلى الممثلين الدائمين يوم ٤٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    El 24 de septiembre de 1997 se dirigió a los Representantes Permanentes una carta sobre ese tema en la que se incluían una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة بهذا الموضوع تشتمل على مذكرة بالمعلومات واستمارة بالترشيح إلى الممثلين الدائمين يوم ٤٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    Los Ministros reiteraron las directivas para los Representantes Permanentes en Nueva York de continuar desarrollando los elementos de la posición del Movimiento en la reforma del Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta todas las opciones y puntos de vista de los Estados Miembros y los grupos, y presentar un informe general en la 16ª Cumbre del Movimiento. UN 92-11 جدَّد الوزراء التعليمات الصادرة إلى الممثلين الدائمين في نيويورك بمواصلة تطوير العناصر التي تشكل موقف الحركة إزاء إصلاح مجلس الأمن، آخذين في الاعتبار جميع الخيارات وآراء الدول ومجموعات الأعضاء ووجهات نظرها، وتقديم تقرير شامل بهذا الشأن إلى القمة السادسة عشرة للحركة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus