"إلى المنطقة المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la región correspondiente
        
    • de la región en
        
    • a la región pertinente
        
    • a la región en cuestión
        
    • a la zona en cuestión
        
    • de la región pertinente
        
    También lo será si todos los nombres de los Estados Miembros que figuran en la cédula no pertenecen a la región correspondiente. UN تعتبر بطاقة الاقتراع لاغية أيضا إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    También lo será si todos los nombres de los Estados Miembros que figuran en la cédula no pertenecen a la región correspondiente. UN كما ستعتبر بطاقة الاقتراع لاغية إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    No se contabilizarán los nombres de los Estados Miembros que figuren en una cédula de votación y no pertenezcan a la región correspondiente. UN وما يدون في أي بطاقة اقتراع من أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى المنطقة المعنية لن يدخل في الحساب.
    Algunos de nuestros amigos hablan de la región en cuestión como si se tratara de algún lugar situado en la Luna. UN ويشير بعض أصدقائنا إلى المنطقة المعنية وكأنها في مكان ما على القمر.
    El nombre de un Estado Miembro en una cédula de votación que no corresponda a la región pertinente y el nombre de una persona en una cédula de votación no serán tenidos en cuenta. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن اسم دولة عضو لا تنتمي إلى المنطقة المعنية أو اسم شخص ستعتبر باطلة.
    Si en la cédula de votación correspondiente a una región figuran nombres de Estados Miembros que no pertenecen a la región, la cédula será válida pero sólo se contarán los nombres de los Estados Miembros que pertenezcan a la región en cuestión. UN وإذا تضمنت بطاقة اقتراع خاصة بمنطقة ما أسماء بعض الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فإن هذه البطاقة تبقى صالحة، لكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Cabe señalar que no es posible completar en siete días la tarea de reunir debidamente todos los hechos pertinentes y presentarlos en un informe amplio, sobre todo cuando el acceso a la zona en cuestión es difícil a causa de las hostilidades en curso. UN وجدير بالإشارة أن سبعة أيام لا تكفي لإتمام جمع كافة الوقائع ذات الصلة على الوجه السليم وعرضها في تقرير شامل، لا سيما في وقت يصعب فيه الوصول إلى المنطقة المعنية بسبب استمرار الأعمال القتالية.
    Los nombres de los Estados Miembros que figuren en una cédula de votación y no pertenezcan a la región correspondiente no serán escrutados. UN وما يدون في أي بطاقة اقتراع من أسماء دول أعضــاء لا تنتمــي إلى المنطقة المعنية لن يتم عده.
    También se declarará nula una cédula de votación si el nombre del Estado Miembro que figura en ella no pertenece a la región correspondiente. UN وسيعلن أيضا بطلان بطاقة الاقتراع إذا تضمنت اسم دولة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    También lo será si ninguno de los nombres de los Estados Miembros que figuran en la cédula pertenece a la región correspondiente. UN وسيعلن أيضا بطلان ورقة الاقتراع، إذا لم يكن أي اسم من أسماء الدول الأعضاء في تلك البطاقة لا ينتمي إلى المنطقة المعنية.
    También se declarará nula una cédula de votación si los nombres de los Estados Miembros que figuran en ella no pertenecen a la región correspondiente. UN وسيعلن أيضا بطلان أي اقتراع إذا كانت جميع الدول المدرجة أسماؤها فيها غير منتمية إلى المنطقة المعنية.
    También se declarará nula una cédula de votación si todos los nombres de los Estados Miembros que figuran en ella no pertenecen a la región correspondiente. UN كما ستعتبر بطاقة الاقتراع لاغية إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    También se declararán nulas las cédulas de votación que contengan el nombre de un Estado Miembro que no pertenezca a la región correspondiente. UN وسيعلن أيضا بطلان أي اقتراع إذا أدرج فيها اسم أي دولة عضو غير منتمية إلى المنطقة المعنية.
    También será declarada nula si ninguno de los nombres de los Estados Miembros que figuren en ella pertenece a la región correspondiente. UN كما ستعتبر بطاقة الاقتراع لاغية إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في تلك البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Opinamos que la asistencia de la comunidad internacional y las Naciones Unidas será más eficaz si es la región la que ejerce el control y si hay una mejor coordinación con las organizaciones de la región en cuestión. UN ونعتقد أن مساعدة المجتمع الدولي والأمم المتحدة ستكون أكثر فعالية إذا ما قُدمت على أساس تملك المنطقة وإذا ما كانت منسقة بصورة أفضل مع المنظمات التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Las consultas pueden revestir diversa forma, inclusive comunicaciones oficiosas entre el Presidente del Consejo o sus miembros y países que aportan contingentes o, según proceda, otros países especialmente afectados, por ejemplo, los países de la región en que tiene lugar la operación. UN وقد تأخذ المشاورت مجموعة متنوعة من اﻷشكال، بما في ذلك الاتصال غير الرسمي بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، وكذلك حسبما يكون مناسبا، مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بشكل خاص، مثل البلدان التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Las consultas pueden revestir diversa forma, inclusive comunicaciones oficiosas entre el Presidente del Consejo o sus miembros y países que aportan contingentes o, según proceda, otros países especialmente afectados, por ejemplo, los de la región en que tiene lugar la operación. UN وقد تأخذ المشاورات أشكالا متنوعة، بما في ذلك تبادل الرسائل غير الرسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، وحسب الاقتضاء، مع البلدان المتأثرة بشكل خاص، على سبيل المثال البلدان التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Las cédulas también serán declaradas nulas si todos los nombres de los Estados Miembros que en ella figuran no pertenecen a la región pertinente. UN وستعتبر أيضا باطلة أي بطاقة اقتراع تكون جميع الدول الأعضاء المدونة أسماؤها فيها غير منتمية إلى المنطقة المعنية.
    Si en una cédula de votación figuran los nombres de algunos Estados Miembros que no pertenecen a la región, la cédula seguirá siendo válida, pero solo se contarán los nombres de los Estados Miembros que pertenezcan a la región pertinente. UN إذا تضمنت بطاقة الاقتراع الخاصة بمنطقة ما أسماء الدول الأعضاء غير المنتمية إلى تلك المنطقة، تظل البطاقة صالحة ولكن لن يدخل في الحساب سوى أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Si en la cédula de votación correspondiente a una región figuran algunos nombres de los Estados Miembros que no pertenecen a la región, la cédula será válida pero sólo se contarán los nombres de los Estados Miembros que pertenezcan a la región en cuestión. UN وإذا تضمنت بطاقة اقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي لتلك المنطقة، ستبقى بطاقة الاقتراع صحيحة ولكن لن تحسب إلا أسماء الدول الأعضاء التي تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Si en la cédula de votación correspondiente a una región figuran nombres de Estados Miembros que no pertenecen a la región, la cédula será válida pero no se escrutarán los nombres de los Estados Miembros que no pertenezcan a la región en cuestión. UN وإذا احتوت بطاقة اقتراع على أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، ستبقى البطاقة صحيحة ولكن أسماء الدول التي لا تنتمي إلى المنطقة المعنية لن تحسب على الإطلاق.
    Señala también que, en el caso de que los Estados receptores consideren la alternativa de la huida interna, esta opción debería estar sujeta a requisitos estrictos, como la capacidad de la mujer para desplazarse a la zona en cuestión y entrar y asentarse en ella. UN وتلاحظ أيضا أنه في حالة نظر الدول المستقبلة في بديل الفرار الداخلي ينبغي أن يخضع هذا الخيار لشروط صارمة، من قبيل مدى قدرة المرأة على السفر إلى المنطقة المعنية وإمكانية قبولها واستقرارها فيها().
    Las cédulas también serán declaradas nulas si todos los nombres de los Estados Miembros que figuran en ella no forman parte de la región pertinente. UN وستعتبر أي بطاقة باطلة أيضا إذا كانت جميع الدول الأعضاء المدونة أسماؤها في تلك البطاقة غير منتمية إلى المنطقة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus