"إلى الناتج المحلي الإجمالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el PIB
        
    • y PIB
        
    • del PIB
        
    • respecto al PIB
        
    • el producto interno bruto
        
    • en relación con el PIB
        
    • el PIB en
        
    • y PBI
        
    • el PIB aumentó
        
    • al producto interno bruto
        
    • y el PNB
        
    • el PIB de
        
    • y producto interno bruto
        
    • tasa de crecimiento
        
    • y el PBI
        
    La estadística más reveladora al respecto es el coeficiente entre el déficit comercial palestino con Israel y el PIB palestino. UN ولعل أدل الإحصاءات في هذا الصدد هو نسبة العجز التجاري الفلسطيني مع إسرائيل إلى الناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني.
    En 2001, la proporción entre las inversiones y el PIB era del 22% aproximadamente. UN وفي عام 2001، بلغت نسبة الاستثمارات إلى الناتج المحلي الإجمالي في المتوسط نحو 22 في المائة.
    Relación entre el consumo del gobierno y el PIB en precios PPA en diversos grupos de países en 2000 UN نسبة الاستهلاك الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي بأسعار تكافؤ القوة الشرائية لمختلف مجموعات البلدان في عام 2000
    Las bajas ratios de impuestos y PIB se ven exacerbadas por la fuga de capitales. UN وتتفاقم النسبة الضريبية المنخفضة إلى الناتج المحلي الإجمالي من جراء هروب رؤوس الأموال.
    En 1999, en la mayoría de los países de la región los déficit presupuestarios como porcentaje del PIB disminuyeron hasta un 3% aproximadamente, o aun menos. UN وفي عام 1999، انخفضت نسبة عجز الموازنة إلى الناتج المحلي الإجمالي في معظم دول المنطقة إلى حوالي 3 في المائة أو أقل.
    El informe también indica un incremento de la tasa de gastos en servicios de salud en los Emiratos con respecto al PIB. UN كما أظهر التقرير ارتفاع نسبة الإنفاق على الخدمات الصحية بدولة الإمارات نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    En esos países, la relación del comercio con el producto interno bruto (PIB) medido en términos de la paridad del poder adquisitivo es ahora de más del 25%. UN وتبلغ الآن نسبة تجارتها إلى الناتج المحلي الإجمالي مقيسة بأرقام تعادل القوة الشرائية أكثر من 25 في المائة.
    Estos criterios por sí solos no tienen en cuenta la relación entre la elevada deuda y el PIB, que ha erosionado muchas economías, lo cual causa gran preocupación y supone un revés importante para lograr esos objetivos. UN فهذه المعايير وحدها لا تراعي ارتفاع نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي وهو ما أدى إلى إضعاف العديد من الاقتصادات، مما يثير قلقا كبيرا ويؤدي إلى انتكاس الجهود لتحقيق هذه الأهداف.
    La relación entre la deuda y el PIB fue del 59% en 2004. UN وبلغت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي 59 في المائة في عام 2004.
    La proporción entre la deuda y el PIB era alta, de casi el 600%, como resultado de la falta de ahorro privado. UN ونسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي مرتفعة، إذ تناهز 600 في المائة، ويرجع ذلك إلى الافتقار للمدخرات الخاصة.
    Para otros países menos adelantados la relación entre la deuda y el PIB ha disminuido marginalmente. UN وبالنسبة للبلدان الأخرى الأقل نموا، فقد انخفضت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بشكل هامشي.
    En 2013, la relación media entre la deuda externa y el PIB fue del 57,7%. UN فقد بلغ متوسط نسبة الدين الخارجي إلى الناتج المحلي الإجمالي للدول الصغيرة 57.7 في المائة في عام 2013.
    Como resultado de estas operaciones y de la proyección de un presupuesto equilibrado se prevé que la relación entre la deuda pública y el PIB decline al 55% en el ejercicio de 2001, bien por debajo del alto valor del 71% alcanzado en 1995. UN ونتيجة لهذه العمليات وللميزانيات المتوازنة المنتظرة، يتوقع أن تهبط نسبة الدين الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى 55 في المائة في السنة المالية 2001 وهذا رقم أدنى بكثير من النسبة العالية البالغة 71 في المائة في عام 1995.
    A este fin, los países menos adelantados se comprometieron a alcanzar tasas de crecimiento del producto interno bruto (PIB) de al menos el 7% y aumentar el coeficiente entre inversiones y PIB hasta el 25% anual. UN ولبلوغ ذلك الهدف، التزمت أقل البلدان نموا برفع نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 7 في المائة على الأقل، وزيادة نسبة الاستثمار إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى 25 في المائة سنويا.
    Estos coeficientes experimentaron un aumento temporal en 2009, tras el estallido de la crisis financiera, pero posteriormente disminuyeron y desde entonces han permanecido estables, con excepción de la relación entre deuda y PIB. UN وشهدت نسب الدين ارتفاعاً مؤقتاً في عام 2009 عقب نشوب الأزمة المالية، ولكنها تراجعت بعد ذلك وظلت ثابتة منذ ذلك الحين، باستثناء نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Proporción de la deuda total de la Administración central respecto del PIB UN النسبة بين مجموع ديْن الحكومة المركزية إلى الناتج المحلي الإجمالي
    Porcentaje de la deuda externa total respecto del PIB UN من السلع إجمالي الدين الخارجي إلى الناتج المحلي الإجمالي
    La proporción de la deuda pública con respecto al PIB siguió disminuyendo hasta ser del 86% a finales de 2007. UN وقد انخفض معدل نسبة الدين الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى 86 في المائة في نهاية عام 2007.
    El porcentaje de la inversión extranjera directa en relación con el producto interno bruto (PIB) se encuentra entre los más altos de los países con economía en transición. UN وكانت نسبة الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الناتج المحلي الإجمالي من أعلى النسب في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    El déficit en cuenta corriente en relación con el PIB en 1999 era del 7,5% y en 2000 del 6,2%. UN وقد بلغت نسبة العجز في الحساب الجاري إلى الناتج المحلي الإجمالي 7.5 في المائة في عام 1999، و6.2 في المائة في عام 2000.
    Asimismo, en términos consolidados, la cuenta corriente de la zona del euro está equilibrada, su relación entre deuda y PBI es bastante menor que la japonesa, y el déficit anual de sus finanzas públicas está bastante por debajo de los de EE. News-Commentary وبالمثل، كان الحساب الجاري في منطقة اليورو متوازنا، ويقوم على أساس متماسك، فنسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي هناك أدنى كثيراً من نظيرتها في اليابان، وعجز التمويل العام السنوي لديها أقل كثيراً من نظيره في الولايات المتحدة واليابان والمملكة المتحدة.
    Por tanto los gastos de desempleo se triplicaron y la proporción del gasto social en el PIB aumentó. UN ونتيجة لذلك، زاد الإنفاق المتصل بالبطالة بثلاثة أمثاله وارتفعت نسبة الإنفاق الاجتماعي إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Una consecuencia positiva ha sido la disminución del porcentaje medio de la deuda con respecto al producto interno bruto de varios de estos países. UN وثمة نتيجة إيجابية تمثلت في انخفاض متوسط نسبة الديون إلى الناتج المحلي الإجمالي في عدد من البلدان.
    Relación entre la deuda y el PNB UN نسبة الديون إلى الناتج المحلي الإجمالي
    En el mismo período, la relación media entre el déficit presupuestario y el PIB de este grupo de países fue del 4,7%, el 4,1%, y el 3,3%, respectivamente. UN وخلال هذه الفترة نفسها، بلغ متوسط نسبة عجز الميزانية إلى الناتج المحلي الإجمالي لهذه المجموعات الثلاث من البلدان 4.7 في المائة و 4.1 في المائة و 3.3 في المائة على التوالي.
    La relación media entre comercio y producto interno bruto aumentó desde alrededor del 40% en 1990 al 60% en 2003. UN وقد ارتفع متوسط المعدل العالمي للتجارة نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي من زهاء 40 في المائة في عام 1990 إلى 60 في المائة في عام 2003.
    Si la tasa de crecimiento del PIB es mayor que la tasa de interés real, habrá una tendencia a la erosión de la relación de la deuda con el PIB y se podrán mantener los déficit primarios. UN فإذا كان معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي أكبر من سعر الفائدة الحقيقي، فهذا يميل إلى تخفيض نسبة الدين إلى الناتج المحلي اﻹجمالي وسيكون هناك مجال لﻹبقاء على العجز اﻷولي.
    Asimismo, la relación entre la deuda y el PBI chinos va en aumento, aunque se mantiene dentro del límite «seguro» del 60 % –y es considerablemente menor a la que ostentan la mayoría de los países desarrollados. A finales de 2011, la deuda del gobierno central chino alcanzaba el 16,5 % de su PBI, y la deuda total del gobierno llegó a los 18 billones de yenes, es decir, al 38 % del PBI. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تشهد نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في الصين ارتفاعاً متزايدا، ولو أنها تظل ضمن حد الـ60% الآمن ــ وهي أدنى كثيراً من النسبة في أغلب الاقتصادات المتقدمة. وفي نهاية عام 2011، ارتفعت ديون الحكومة المركزية في الصين إلى 16,5% من الناتج المحلي الإجمالي، وبلغ مجموع الديون الحكومية 18 تريليون يوان، أو 38% من الناتج المحلي الإجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus