"إلى النظر في الوثيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a examinar el documento
        
    • a que estudie el documento
        
    • a estudiar el documento
        
    • al examen del documento
        
    Se invitará al OSE a examinar el documento que figura a continuación, y a acordar las próximas medidas que deban adoptarse. UN وستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثيقة أدناه والتوصل إلى اتفاق بشأن الخطوات التالية.
    En consecuencia, la Comisión volverá a examinar el documento A/52/303 oportunamente. UN ولذلك، ستعود اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في حينه.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva procederá a examinar el documento A/52/303 cuando se haya dilucidado esa cuestión. UN لذا فإن اللجنة ستعود إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    18. Medidas. Se invitará al GTE-PK a que estudie el documento mencionado en los párrafos 15 y 16 supra y a que, basándose en el posible esquema del Presidente, centre sus esfuerzos en alcanzar un acuerdo para obtener un resultado que se pueda someter a la aprobación de la CP/RP en su sexto período de sesiones. UN 18- الإجراء: سيدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى النظر في الوثيقة المشار إليها في الفقرتين 15 و16 أعلاه وسيدعى كذلك، استناداً إلى مذكرة السيناريوهات المقدمة من الرئيس، إلى التركيز في جهوده على التوصل إلى اتفاق بشأن النتائج التي سوف تقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة.
    La Presidenta invita al Comité a estudiar el documento A/CN.9/632 relativo a la labor futura en materia de garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual. UN 16- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/CN.9/632 المتعلقة بالأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية.
    Pasamos ahora al examen del documento A/CN.10/2009/CRP.2, que contiene el proyecto de informe de la Comisión. ¿Hay alguna observación? UN ننتقل الآن إلى النظر في الوثيقة A/CN.10/2009/CRP.2، التي تتضمن مشروع تقرير الهيئة.
    Por lo tanto, la Comisión volverá a examinar el documento A/52/303 oportunamente. UN ولهذا ستعود اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva procederá a examinar el documento A/52/303 cuando se haya dilucidado esa cuestión. UN لذا فإن اللجنة ستعود إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    En consecuencia, la Comisión volverá a examinar el documento A/52/303 oportunamente. UN ولذلك، ستعود اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في حينه.
    Por lo tanto, la Comisión volverá a examinar el documento A/52/303 oportunamente. UN ولهذا ستعود اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    Se invitará al OSACT a examinar el documento preparado para el período de sesiones, según proceda, y a tomar nota de la información que en él se presenta. UN 90- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثيقة التي أُعدت للدورة والإحاطة علما بالمعلومات الواردة فيها.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva resolvió volver oportunamente a examinar el documento A/52/303 e indicar los recursos totales correspondientes a la sección 1 al informar acerca de ese documento. UN وقال إن اللجنة الاستشارية قررت، على هذا اﻷساس، العودة إلى النظر في الوثيقة A/52/303، في الوقت المناسب، وستبين إجمالي الموارد في إطار الباب ١ عندما تقدم تقريرا عن تلك الوثيقة.
    76. El PRESIDENTE invita a la Comisión a examinar el documento A/C.3/54/L.100, sobre la organización de los trabajos de la Tercera Comisión y proyecto de programa de trabajo bienal de la Comisión para 2000-2001. UN ٧٦ - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/C.3/54/L.100، المتعلقة بتنظيم أعمال اللجنة الثالثة ومشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١.
    31. Invita a la Comisión a examinar el documento A/CN.9/XXXIII/CRP.8, que recoge la propuesta de los Estados Unidos sobre la aplicación de los artículos 11 y 12 del proyecto de convención. UN 31- ودعا اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/CN.9/XXXIII/CRP.8، المحتوية على اقتراح من الولايات المتحدة بشأن انطباق مشروعي المادتين 11 و12.
    14. Medidas. Se invitará al OSE a examinar el documento que se indica a continuación y a impartir orientación a las Partes y a la secretaría sobre la simplificación de los procesos de examen previstos para 2006-2007. UN 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثيقة المشار إليها أدناه وإسداء المشورة إلى الأطراف وإلى الأمانة بشأن تبسيط عمليات الاستعراض للفترة 2006-2007.
    La Presidenta invita al Comité a examinar el documento A/CN.9/XL/CRP.3 relativo a los textos a agregar al comentario sobre varias partes del proyecto de guía que repercuten en el tema de la propiedad intelectual. UN 10- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.3 المتعلقة بالاضافات إلى التعليق على الأجزاء المختلفة من مشروع الدليل التي لها تأثير في الملكية الفكرية.
    27. Medidas. Se invitará al SBI a examinar el documento FCCC/SBI/2007/MISC.3, con miras a que recomiende nuevas medidas para el desarrollo de un posible nuevo marco de aplicación del artículo 6 de la Convención. UN 27- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثيقة FCCC/SBI/2007/Misc.3 بغية التوصية بمواصلة العمل لوضع إطار جديد ممكن لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    75. Medidas. Se invitará al OSE y al OSACT a examinar el documento que figura a continuación con miras a acordar las nuevas medidas que habrán de adoptarse. UN 75- الإجراء: ستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى النظر في الوثيقة المبينة أدناه بهدف الاتفاق على مزيد من الإجراءات، حسب الاقتضاء.
    38. Medidas: Se invitará al OSACT y al OSE a examinar el documento que figura a continuación, con miras a acordar, en su caso, las medidas que puedan resultar necesarias al respecto. UN 38- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثيقة المبينة أدناه بهدف الاتفاق على مزيد من الإجراءات، حسب الاقتضاء.
    20. Medidas. Se invitará al GTE-PK a que estudie el documento mencionado en el párrafo 16 supra y a que centre sus esfuerzos en: UN 20- الإجراء: سيُدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى النظر في الوثيقة المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه وتركيز جهوده على ما يلي:
    56. Medidas. Se invitará al OSACT a estudiar el documento preparado para el período de sesiones y a determinar las medidas que procedan adoptar a continuación. UN 56- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثيقة التي أُعدت للدورة واتخاذ قرار بشأن الخطوات المقبلة، حسب الاقتضاء.
    Antes de proceder al examen del documento CRP.2, que contiene el proyecto de informe de la Comisión, quisiera pasar a una cuestión pendiente que guarda relación directa con el texto del informe, a saber, la posible participación de expertos en las sesiones plenarias de la Comisión de Desarme. UN قبل أن انتقل إلى النظر في الوثيقة CRP.2، التي تتضمن مشروع تقرير الهيئة، أود أن أعود إلى مسألة عالقة تتعلق بأمر له تأثير مباشر على نص التقرير: أي مسألة إمكانية مشاركة الخبراء في الجلسات العامة لهيئة نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus