"إلى الوطن وإعادة التوطين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • repatriación y reasentamiento
        
    • repatriación o reasentamiento
        
    • la repatriación y el reasentamiento
        
    • repatriación y reinstalación
        
    El PNUD presta asistencia a la Comisión de repatriación y reasentamiento de los Refugiados Liberianos en la ejecución del plan. UN ويساعد البرنامج اﻹنمائي اللجنة الليبرية ﻹعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة التوطين في تنفيذ الخطة.
    Se están poniendo en práctica las opciones de repatriación y reasentamiento voluntarios. UN ويُلتمس حاليا خيار اﻹعادة الطوعية إلى الوطن وإعادة التوطين.
    Las operaciones importantes de repatriación y reasentamiento están incluidas en los presupuestos de los respectivos países. UN ومعظم عمليات العودة إلى الوطن وإعادة التوطين مدرجة في الميزانيات الخاصة بالبلدان.
    Desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Toda recomendación que formule en relación con la asistencia que la MONUC pueda prestar al proceso de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación o reasentamiento partirá del supuesto de que no se pedirá a la MONUC que recurra a medidas coercitivas. UN وستكون أية توصية أقدمها بشأن المساعدة التي يمكن أن نوفرها لعمليات نزع السلاح والتسريع وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين مبنية على افتراض أنه لن يطلب من البعثة استعمال إجراءات الإنفاذ.
    No obstante, las partes acordaron un marco para la reinserción, la repatriación y el reasentamiento UN غير أن الأطراف وافقت على إطار لإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Financiación del programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento UN تمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Componente 2: Desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento UN العنصر 2: نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Componente 2: desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento UN العنصر 2: نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    : Desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Participación de más de 30.000 excombatientes en programas de reinserción, repatriación y reasentamiento UN مشاركة ما يزيد على 000 30 من المقاتلين السابقين في برامج لإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Recursos humanos: componente 2, desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento UN الموارد البشرية: العنصر 2، نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Recursos humanos: Componente 2, desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento UN الموارد البشرية: العنصر 2، نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Componente 2: Desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento UN العنصر 2: نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    Componente 2: Desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento UN العنصر 2: نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    En particular, si progresara el diálogo entre las partes congoleñas, podría producirse un efecto positivo en las actividades de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación o reasentamiento en Kivu septentrional y meridional. UN وعلى وجه الخصوص، فإن إحراز التقدم في الحوار بين الأطراف الكونغولية يمكن أن يكون له أثر إيجابي على عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين في منطقتي كييفو.
    El Gobierno de Armenia considera que la repatriación y el reasentamiento local son las soluciones preferidas para los refugiados. UN وترى حكومة بلده أن اﻹعادة إلى الوطن وإعادة التوطين في المناطق المحلية هما الحلان المفضلان فيما يتعلق باللاجئين.
    En particular en Somalia, donde después de la retirada de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM), se plantea con agudeza el difícil problema de la repatriación y reinstalación de cerca de 500 mil refugiados y 400 mil personas desplazadas, problema que requiere los esfuerzos de toda la comunidad internacional. UN فها هي حالة الصومال حيث برزت مشكلة حادة بعد انسحاب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، تتمثل في تحقيق العودة إلى الوطن وإعادة التوطين لما يقرب من ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ و ٠٠٠ ٤٠٠ مشرد مما يستدعي بذل جميع الجهود من جانب المجتمع الدولي كله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus