"إلى الوفود الأخرى في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a otras delegaciones para
        
    • a las demás delegaciones para
        
    • a otras delegaciones en
        
    • a otras delegaciones al
        
    • a las demás delegaciones en
        
    • a otras en
        
    • a otras para
        
    • a otras delegaciones que
        
    • a las delegaciones que
        
    • suma a las demás delegaciones
        
    • a las otras delegaciones para
        
    Nos vimos obligados a sumarnos a otras delegaciones para votar contra ellos. UN واضطررنا إلى الانضمام إلى الوفود الأخرى في التصويت معارضين لهما.
    Australia espera con interés sumarse a otras delegaciones para apoyar aquellos proyectos de resolución que sirvan para este propósito. UN وتتطلع استراليا إلى الانضمام إلى الوفود الأخرى في تأييد مشاريع القرارات التي تخدم هذا الغرض.
    Bélgica se suma a otras delegaciones para dar las gracias al Secretario General por su compromiso y el excelente informe que tenemos hoy ante nosotros. UN وتنضم بلجيكا إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للأمين العام على التزامه وعلى التقرير الممتاز المعروض علينا اليوم.
    Nos sumamos también a las demás delegaciones para expresar nuestro agradecimiento al Embajador Takasu por haber facilitado exitosamente las negociaciones sobre el proyecto de documento final y al Sr. Cheikh Sidi Diarra, Secretario General Adjunto y Asesor Especial del Secretario General, por el apoyo que su Oficina brindó a todo el proceso de preparación del examen de mitad de período. UN ونود أن ننضم إلى الوفود الأخرى في التعبير عن امتناننا للسفير تاكاسو، لتيسيره بشكل ناجح المفاوضات بشأن مشروع الوثيقة الختامية، وللسيد شيخ سيدي ديارا، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام، للدعم الذي قدمه مكتبه للعملية التحضيرية برمتها لاستعراض منتصف المدة.
    En ese sentido, a Malasia le complace sumarse a otras delegaciones en el patrocinio de los cuatro proyectos de resolución introducidos por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, que han sido presentados por el Presidente del Comité para que la Asamblea los examine con arreglo a este importante tema del programa. UN وفي ذلك الصدد، يسر ماليزيا أن تنضم إلى الوفود الأخرى في تقديم مشاريع القرارات الأربعة التي ابتدرتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وهي المشاريع التي قدمها رئيس اللجنة لنظر الجمعية في إطار هذا البند الهام من جدول الأعمال.
    En ese sentido, Malasia se suma con agrado a otras delegaciones al patrocinar los cuatro proyectos de resolución iniciados por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, que han sido presentados por el Presidente del Comité a la consideración de la Asamblea con arreglo a este importante tema del programa. UN وفي هذا الصدد، من دواعي سرور ماليزيا أن تنضم إلى الوفود الأخرى في تقديم مشاريع القرارات الأربعة التي أعدتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وقدمها رئيس اللجنة إلى الجمعية لكي تنظر فيها في إطار هذا البند الهام من جدول الأعمال.
    Para concluir, nos sumamos a las demás delegaciones en acoger con beneplácito el informe del OIEA a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones y expresar nuestro profundo reconocimiento por la labor del Director General del OIEA y del Organismo. UN وختاماً، نود أن ننضم إلى الوفود الأخرى في الثناء على تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأن نعرب عن تقديرنا العميق للعمل الذي يقوم به المدير العام للوكالة والوكالة نفسها.
    Nos sumamos a otras delegaciones para dar las gracias al Secretario General por sus informes amplios y con visión de futuro. UN وإننا ننضمّ إلى الوفود الأخرى في شُكْر الأمين العام على تقاريره الوافية والتطلعية.
    Para terminar, también quisiera sumarme a otras delegaciones para felicitar a Angola, Chile, Alemania, el Pakistán y España por su elección como miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, y expresar mi confianza de que esas delegaciones contribuirán positivamente a las labores del Consejo. UN وختاما، أود أيضا أن أنضم إلى الوفود الأخرى في تهنئة إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها لمقاعد غير دائمة في مجلس الأمن، وأن أعرب عن ثقتي في أن تلك الوفود ستسهم إسهاما إيجابيا في أعمال المجلس.
    Si bien nos sumamos a otras delegaciones para transmitir nuestras más sentidas condolencias a los familiares de las víctimas por las pérdidas que han sufrido, pensamos que es esencial adoptar algún tipo de medida para evitar más tragedias como esta. UN ومع أننا ننضم إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن تعازينا القلبية لجميع الأسر الثكلى في خسائرها، نرى من الضروري أن يُتخذ إجراء ما لتجنب مزيد من المآسي.
    Su delegación también desea saber por qué el destinatario debe asumir la responsabilidad por un contrato en el que no es parte, y se asocia a otras delegaciones para pedir la supresión del párrafo 2. UN وقالت إن وفدها يتساءل لماذا يتحمل المرسل إليه المسؤولية عن عقد ليس هو طرفا فيه، ومن ثم ينضم إلى الوفود الأخرى في الدعوة إلى حذف الفقرة 2.
    Nos sumamos a otras delegaciones para pedir que se preste una atención urgente al fomento de la capacidad y la investigación científica marina, así como al intercambio de información y la investigación de las relaciones entre el cambio climático y los océanos. UN وننضم إلى الوفود الأخرى في الدعوة إلى الاهتمام العاجل ببناء القدرات والبحوث العلمية البحرية واقتسام المعلومات والأبحاث في العلاقة بين تغير المناخ والبحار.
    Para concluir, Alemania quisiera sumarse a otras delegaciones para agradecer al ex Comisionado, Sr. Carlos Castresana, y a sus colaboradores su valentía y su compromiso irrevocable en un entorno extremadamente peligroso. UN وفي الختام، تود ألمانيا أن تنضم إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للمفوض السابق كارلوس كاستريسانا والمتعاونين معه لشجاعتهم وتفانيهم في بيئة شديدة الخطورة.
    Deseo sumarme a otras delegaciones para agradecer al Secretario General su completo informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo (A/59/303). UN أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للأمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/59/303).
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en ruso): Ante todo, quisiera sumarme a las demás delegaciones para dar las gracias al Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, por su presentación del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN السيدة إيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للمدير العام محمد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sr. Davide (Filipinas) (habla en inglés): Sr. Presidente: Filipinas se suma a las demás delegaciones para felicitarlo por haber sido elegido Presidente. UN السيد ديفيد (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): يود وفد الفلبين أن ينضم إلى الوفود الأخرى في تهنئتكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم رئيسا للجنة.
    Sr. Touray (Sierra Leona) (habla en inglés): Nos sumamos a las demás delegaciones para expresar nuestras sinceras condolencias a los Gobiernos y pueblos de Barbados y de la Argentina, que están de luto por la pérdida de sus valiosos y amados líderes. UN السيد توراي (سيراليون) (تكلم بالإنكليزية): ننضم إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن خالص تعازينا ومواساتنا لحكومتي وشعبي بربادوس والأرجنتين إذ ينعون وفاة زعيميهما الموقرين والعزيزين الراحلين.
    42. El Sr. Malpede (Argentina) dice que se suma a otras delegaciones en la condena de todos los ataques contra el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. UN 42 - السيد مالبيدي (الأرجنتين): قال إنه ينضم إلى الوفود الأخرى في إدانة جميع الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Sudáfrica se suma a otras delegaciones al expresar su sincero agradecimiento a los Embajadores de Eslovenia y de la Argentina, quienes facilitaron de manera competente la labor del Grupo de Trabajo Especial sobre la revitalización de la Asamblea General durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وينضمّ وفد جنوب أفريقيا إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن الامتنان الصادق لسفيرَي سلوفينيا والأرجنتين، اللذين يسَّرا باقتدار أعمال الفريق العامل المخصَّص المعني بتنشيط الجمعية العامة أثناء الدورة الرابعة والستين.
    Sr. Dlamini (Swazilandia) (habla en inglés): Es para mí un placer sumarme a las demás delegaciones en esta reunión de alto nivel para examinar los progresos realizados en la lucha contra el VIH/SIDA. UN السيد دلاميني (تكلم بالانكليزية): من دواعي اغتباطي أن أنضم إلى الوفود الأخرى في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، لنستعرض التقدم المحرز في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Su delegación se suma a otras en la enérgica condena del terrorismo internacional. UN وأضاف أن وفده ينضم إلى الوفود الأخرى في الإدانة القوية للإرهاب الدولي.
    Mi delegación se sumó a otras para respaldar esas resoluciones, presentadas con arreglo a los temas 52 y 53 del programa. UN وقد انضم وفد بلدي إلى الوفود الأخرى في دعم تلك القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال.
    El derecho islámico también prohíbe el aborto excepto en circunstancias extraordinarias; por ese motivo, Egipto se sumó a otras delegaciones que presentaron enmiendas (A/C.3/62/L.68 a 81) al proyecto de resolución que se debate. UN كما أن الشريعة الإسلامية تحظر، لهذا السبب، الإجهاض إلا في حالات نادرة. وإن مصر قد انضمت إلى الوفود الأخرى في تقديم التعديلات (A/C.3/62/L.68-81) على مشروع القرار قيد المناقشة.
    Sr. Presidente: Nos sumamos a las delegaciones que le han expresado su agradecimiento por su contribución constante a las iniciativas de reforma y los preparativos de la cumbre. UN وننضم إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن تقديرنا لكم، سيدي الرئيس، على إسهامكم المستمر في الجهود التي تبذلونها من أجل الإصلاح وفي الإعداد لمؤتمر القمة.
    Deseo sumarme a las otras delegaciones para expresar las más calurosas felicitaciones y buenos deseos al nuevo Presidente, Su Excelencia el Profesor Sr. Diogo Freitas do Amaral, elegido para presidir el período de sesiones de la Asamblea General en este año señero en la historia de las Naciones Unidas. UN وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن أحر التهاني وأطيب التمنيات لكم، سيدي، رئيسنا الجديد الذي انتخب لترؤس الجمعية في هذه السنة العظيمة الشأن في تاريخ اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus