"إلى اليمن في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Yemen en
        
    • el Yemen en
        
    • al Yemen a
        
    • al Yemen el
        
    Quedan comprendidos también en la primera cifra 1.300 refugiados etíopes, que huyeron al Yemen en 1991, y unos 180 refugiados de distintas nacionalidades, procedentes de diversos países árabes. UN وتشمل أيضاً 300 1 لاجئ إثيوبي فروا إلى اليمن في عام 1991، ونحو 180 لاجئاً يحملون جنسيات عربية مختلفة.
    6. El Comité observa con preocupación que las conclusiones y recomendaciones que formuló al Yemen en 2003 no se han tenido suficientemente en cuenta. UN 6- تلاحظ اللجنة بقلق أن الاستنتاجات والتوصيات التي كانت قد وجهتها إلى اليمن في عام 2003 لم تُراع مراعاة كافية.
    6. El Comité observa con preocupación que las conclusiones y recomendaciones que formuló al Yemen en 2003 no se han tenido suficientemente en cuenta. UN 6- تلاحظ اللجنة بقلق أن الاستنتاجات والتوصيات التي كانت قد وجهتها إلى اليمن في عام 2003 لم تُراع مراعاة كافية.
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad para el Yemen en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad para el Yemen en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان
    6. Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi fue transferido de Guantánamo al Yemen a comienzos de abril de 2004. UN 6- ورُحّل وليد محمد شاهر محمد القداسي من خليج غوانتانامو إلى اليمن في بداية نيسان/أبريل 2004.
    Mandato de la misión del Consejo de Seguridad al Yemen el 27 de enero de 2013 UN اختصاصات بعثة مجلس الأمن إلى اليمن في 27 كانون الثاني/ يناير 2013
    6) El Comité observa con preocupación que las conclusiones y recomendaciones que formuló al Yemen en 2003 no se han tenido suficientemente en cuenta. UN (6) تلاحظ اللجنة بقلق أن الاستنتاجات والتوصيات التي كانت قد وجهتها إلى اليمن في عام 2003 لم تُراع مراعاة كافية.
    6) El Comité observa con preocupación que las conclusiones y recomendaciones que formuló al Yemen en 2003 no se han tenido suficientemente en cuenta. UN (6) تلاحظ اللجنة بقلق أن الاستنتاجات والتوصيات التي كانت قد وجهتها إلى اليمن في عام 2003 لم تُراع مراعاة كافية.
    Durante el bienio 1996-1997, la CESPAO proporcionó asistencia técnica al Yemen en la preparación de documentos técnicos y en el fortalecimiento de la capacidad de planificación y programación de ministerios competentes, organizaciones femeninas y organizaciones no gubernamentales. UN وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، قدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا المساعدة التقنية إلى اليمن في مجال إعداد عدة وثائق تقنية؛ وفي تعزيز تخطيط وبرمجة قدرات الوزارات المختصة والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    322. Tras su visita al Yemen en 1998, el Grupo de Trabajo recomendó al Gobierno que estudiara la creación de un grupo especial de trabajo del Comité Nacional Supremo de los Derechos Humanos. UN 322- وأوصى الفريق العامل في أعقاب بعثته الميدانية إلى اليمن في عام 1998 بأن تنظر الحكومة في إنشاء فرقة عمل خاصة في اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    Durante una visita oficial al Yemen en noviembre de 2012, mi Representante Especial se reunió con el Presidente y otros altos funcionarios del Gobierno, así como con líderes de Al-Houthi y de la Primera División Blindada. UN واجتمعت ممثلتي الخاصة، أثناء زيارة رسمية قامت بها إلى اليمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مع الرئيس وغيره من كبار مسؤولي الحكومة، وكذلك قيادة الحوثيين والفرقة المدرعة الأولى.
    En diciembre de 2009 habían llegado 3.329 refugiados a Kenya, en tanto que la cifra correspondiente a enero de 2009 era de 8.894 (2.134 llegaron al Yemen en diciembre de 2009). UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2009، وصل نحو 329 3 لاجئاً إلى كينيا في حين بلغ هذا الرقم 894 8 لاجئاً في كانون الثاني/يناير 2009 (وصل 134 2 لاجئاً إلى اليمن في كانون الأول/ديسمبر 2009).
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad para el Yemen en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad para el Yemen en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad para el Yemen en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad para el Yemen en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان
    352. Tras su misión sobre el terreno en el Yemen en 1998, el Grupo de Trabajo recomendó al Gobierno que estudiara la posibilidad de crear un equipo especial de tareas del Comité Nacional Supremo de los Derechos Humanos. UN 352- وأوصى الفريق العامل في أعقاب بعثته الميدانية إلى اليمن في عام 1998 الحكومة بأن تفكر في إنشاء فرقة عمل خاصة تابعة للجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    583. Tras su misión en el Yemen en 1998, el Grupo de Trabajo recomendó al Gobierno que estudiara la posibilidad de crear un equipo especial del Comité Nacional Supremo de los Derechos Humanos. UN 583- وأوصى الفريق العامل، في أعقاب بعثته الميدانية إلى اليمن في عام 1998، الحكومة بأن تفكر في إنشاء فرقة عمل خاصة تابعة للجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    Tras su visita al Yemen a comienzos de diciembre de 2008, el Experto independiente informó al Consejo acerca de la situación desesperada de los solicitantes de asilo somalíes que cruzaban el golfo de Aden. UN وبعد زيارة الخبير المستقل إلى اليمن في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2008 أبلغ في تقريره إلى المجلس عن الحالة اليائسة لملتمسي اللجوء الصوماليين الذين يعبرون خليج عدن.
    Como el deterioro de la situación socioeconómica podía convertirse en un obstáculo para el progreso, el Asesor Especial hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que siguiera apoyando al Yemen a resolver sus problemas y mejorar la vida cotidiana de los yemeníes. UN ولمّا كان تردي الوضع الاقتصادي والاجتماعي ينطوي على احتمال أن يصبح عقبة أمام إحراز التقدم، ناشد المستشار الخاص المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم إلى اليمن في مواجهة تحدياته وتحسين الحياة اليومية لليمنيين.
    Mandato de la misión del Consejo de Seguridad al Yemen el 27 de enero de 2013 UN اختصاصات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى اليمن في 27 كانون الثاني/يناير 2013
    Durante el período que se examina, el Consejo realizó dos misiones, una a Timor-Leste, del 3 al 6 de noviembre de 2012, y otra al Yemen, el 27 de enero de 2013. UN وأوفد المجلس في فترة التقرير بعثتين، توجهت إحداهما إلى تيمور - ليشتي، في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، فيما توجهت الأخرى إلى اليمن في 27 كانون الثاني/يناير 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus