La Asamblea General procede a elegir a 11 jueces del Tribunal Internacional. | UN | وانتقلت الجمعية العامة إلى انتخاب القضاة اﻷحد عشر للمحكمة الدولية. |
De haber tal acuerdo, se invitará a los órganos subsidiarios a elegir a los demás miembros de sus Mesas. | UN | فإذا لم يوجد مثل هذا الاتفاق تدعى الهيئات الفرعية إلى انتخاب بقية أعضاء مكاتبها. |
Procederemos ahora a la elección de otros miembros de la Mesa, a saber, a ocho Vicepresidentes y a un Relator, para el año 1996. | UN | واﻵن أود أن أنتقل إلى انتخاب بقية أعضاء هيئة المكتب، أي ثمانية نواب للرئيس ومقرر لسنة ١٩٩٦. |
El Grupo de Trabajo también debe examinar en forma detallada la composición de la Comisión de Verificación de Poderes y el proceso que lleva a la elección de sus integrantes. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يدرس أيضا عن كثب تشكيل لجنة وثائق التفويض، وكذلك العملية التي تؤدي إلى انتخاب أعضائها. |
En consecuencia, el Secretario Ejecutivo, como jefe de la secretaría provisional, declarará abierto el período de sesiones e invitará a la Conferencia a que elija al Presidente. | UN | وتبعا لذلك، سيقوم اﻷمين التنفيذي بوصفه رئيس اﻷمانة المؤقتة بافتتاح الدورة ودعوة المؤتمر إلى انتخاب الرئيس. |
La Asamblea General procede a elegir a dos magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وانتقلت الجمعية العامة إلى انتخاب قاضيين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Se propone que se invite a los órganos subsidiarios a elegir a los demás miembros de la Mesa. | UN | ويُقترح دعوة الهيئتين الفرعيتين إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبيهما. |
El Presidente invitará a elegir a estos miembros de la Mesa en la sesión de apertura. | UN | وسيدعو رئيس اللجنة، في الجلسة الافتتاحية، إلى انتخاب أعضاء المكتب المذكورين. |
7. Medidas. Se invitará al OSE a elegir a su Vicepresidente y al Relator tan pronto hayan terminado las consultas. | UN | 7- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى انتخاب نائب رئيسها ومقررها في أقرب فرصة عقب إكمال المشاورات. |
El Presidente invitará a elegir a esos miembros de la Mesa en la última sesión. | UN | ويدعو الرئيس إلى انتخاب هؤلاء الأعضاء في الجلسة الختامية. |
El Presidente invitará a elegir a esos miembros de la Mesa en la última sesión. | UN | ويدعو الرئيس إلى انتخاب هؤلاء الأعضاء في الجلسة الختامية. |
En consecuencia, el Secretario Ejecutivo invitará a la elección del Presidente. | UN | وتبعاً لذلك، فإن اﻷمين التنفيذي سيدعو إلى انتخاب الرئيس. |
En consecuencia, el Secretario Ejecutivo invitará a la elección del Presidente. | UN | وتبعاً لذلك، فإن اﻷمين التنفيذي سيدعو إلى انتخاب الرئيس. |
La Asamblea General procede a la elección de los nueves magistrados. | UN | وانتقلت الجمعية العامة إلى انتخاب القضاة التسعة. |
En consecuencia, el Secretario Ejecutivo invitará a la elección del Presidente. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الأمين التنفيذي سيدعو إلى انتخاب الرئيس. |
El Presidente, tras recordar lo dispuesto en el artículo 94 del reglamento de la Asamblea General, invita a la Comisión a que elija por votación secreta a un candidato del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | 4 - الرئيس: بعد أن أشار إلى أحكام المادة 94 من النظام الداخلي للجمعية العامة، دعا اللجنة إلى انتخاب مرشح واحد عن طريق الاقتراع السري من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Se apoyó plenamente la elección del Relator Especial de las Naciones Unidas. | UN | وقدم الاتحاد الدعم الكامل إلى انتخاب المقرر الخاص لﻷمم المتحدة. |
El Presidente electo de la CP 8 invitará a la Conferencia a elegir al resto de los integrantes de la Mesa y a los Presidentes de los órganos subsidiarios. | UN | وسيدعو الرئيس المنتخب للدورة الثامنة المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
El proceso de elección de los miembros de la Mesa para 2012 ha puesto de manifiesto la necesidad de perfeccionar el mecanismo para elegir al Presidente de la Comisión. | UN | وقد أظهرت العملية التي تؤدي إلى انتخاب أعضاء المكتب لعام 2012 الحاجة إلى تحسين آلية انتخاب رئيس اللجنة. |
Este año, el Consejo Económico y Social, en la continuación de su período de sesiones de organización, deberá elegir a ocho miembros de acuerdo con el siguiente plan, establecido en la elección 3 de la decisión 2001/316: | UN | وسيدعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام في دورته التنظيمية المستأنفة، إلى انتخاب ثمانية أعضاء وفقا للنمط التالي حسبما ورد في المقرر 2001/316 في إطار البند 3 المعنون ' ' الانتخابات``: |
9. Medidas: Se invitará al OSACT a que elija a su Vicepresidente y al Relator. | UN | 9- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى انتخاب نائب رئيس ومقرر لها. |
El hecho de que los miembros de las minorías puedan participar ahora directamente en el proceso de las elecciones generales, además de elegir sus propios representantes, supone una evolución positiva. | UN | ويشكل منح أفراد اﻷقليات الحق اﻵن في الاشتراك مباشرة في عملية الانتخابات العامة، إضافة إلى انتخاب ممثليهم، تطورا إيجابيا. |
Nos sentimos particularmente complacidos por la evolución de Haití, que ha desembocado en la elección democrática del Gobierno del Presidente René Préval. | UN | ونجد التطورات في هايتي، التي أدت إلى انتخاب حكومة الرئيس رينيه بريفال ديمقراطيا، مشجعة بصفة خاصة. |