"إلى باريس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a París
        
    • a Paris
        
    • en París
        
    • París a
        
    • para París
        
    • hacia París
        
    • en Paris
        
    • visitó París
        
    • hasta París
        
    Cuando vaya a París, le traeré un sombrero grande con una pluma larga. Open Subtitles عندما أذهب إلى باريس سأشتري لها قبعة كبيرة عليها ريشة طويلة
    Mi trabajo es agradable, me pagan bien y viajo a París todos los años. Open Subtitles عملي ممتع , الربح ممتاز كما أحصل على رحلة سنويّة إلى باريس.
    Es un vuelo de 18 horas de Los Ángeles a París en clase turista. Open Subtitles 18 ساعةُ طيرانُ مِنْ لوس أنجليس إلى باريس وأنت ملتصقُ في الحافلةِ
    - Nunca huyeron, Lionel tenía dos boletos a París, dónde, en 1958 un hombre blanco y una mujer negra podían casarse y vivir juntos? Open Subtitles كانا يهربان بعيداً كان لدى ليونيل تذكرتي طائرة إلى باريس أي مكان أخر عام 1958 يستطيع فيه رجل أبيض اللون
    Gira de estudios con tus amigos a Paris... En diez días de primavera. Open Subtitles في رحلة مع أصدقائه إلى باريس عشرة أيام في فصل الربيع
    Yo también, pero no quiero irme a París y no saber si debimos haber escuchado a la chica asombrosa que te sacó el tenedor del cuello. Open Subtitles و أنا كذلك، لكنني لا أريد الذهاب إلى باريس و أتسائل إذا وجب علينا الإصغاء للفتاة المدهشة التي أخرجت الشوكة من عنقكِ
    No. Él se la llevó a París el año pasado y se lo propuso. Open Subtitles ليسوا كذلك, لقد سافر بها إلى باريس العام الماضي و طلب يدها
    Lo único que sé es que vino a París desde Praga, con mi sobrina. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه أتى إلى باريس من براغ مع ابنة أخي
    En menos de nueve horas voy a estar en un avión a París. Open Subtitles في أقل من تسع ساعات سأكون على متن الطائرة إلى باريس
    Normalmente, él huye de los compromisos pero, ahora mismo él está corriendo para coger un tren desde Roma a París. Open Subtitles عادة، ان يهرب من الالتزامات. ولكن ، الآن انه يعمل للقبض على القطار من روما إلى باريس
    Después de que nos casemos te llevaré a París de luna de miel. Open Subtitles ‎بعد أن نتزوج.. ‏ ‎سآخذك إلى باريس من أجل شهر العسل.
    Sí, el tío dijo que me llevaría a París, así que me hice esto. Open Subtitles أجل، ذلك الشخص أخبرني أنّه ..سيطحبني إلى باريس لذلك قمت برسم هذا
    Lo sé, pero no hace falta ir a París para aprender acerca de la guillotina. Open Subtitles أعلم, لكن ليس عليكم أن تذهبوا إلى باريس للحصول على معلومات حول المقصلة.
    La primera vez que el autor hizo uso de este derecho, desapareció con la niña durante cuatro días, y la madre tuvo que viajar a París, donde encontró a la niña en lamentables condiciones según el Estado parte. UN وفي المناسبة اﻷولى التي مارس فيها صاحب البلاغ هذا الحق، اختفى والطفلة لمدة ٤ أيام، واضطرت الوالدة إلى السفر إلى باريس حيث عثرت على الطفلة، في ظروف يرثى لها، حسبما تقول الدولة الطرف.
    En 1946 aprobó un nuevo estatuto y trasladó su sede a París. UN وفي عام ٦٤٩١، اعتمدت اللجنة قانونا أساسيا جديدا، ونقل مقرها إلى باريس.
    Una delegación del Comité de Coordinación realizó en noviembre una visita de estudio a París. UN وقام وفد من لجنة التنسيق بزيارة دراسية إلى باريس في تشرين الثاني/ نوفمبر.
    A donde vayan las próximas vacaciones a París, Hawái, o Nueva Orleáns; apuesto a que la pasarán de maravilla. TED لذا فيمكنك الذهاب في عطلتك المقبلة إلى باريس أو هاواي، أو نيو أورلينز؛ أراهن أنك ستقضي وقتا ممتعا.
    Puedo llevarles a París para una vista desde el Puente Tournelle TED يمكنني أخذكم إلى باريس لمشهد من على جسر التورنيل.
    Yo las llevaría a Ud. Y a su hija a Paris y a Noruega. Open Subtitles أنا ربما يمكننى أن أنقلك أنتى وأبنتك إلى باريس ومنها إلى النرويج
    Me ha dicho que ha estado en París, pero nunca lo ha visto. Open Subtitles لقد أخبرني أنه ذهب إلى باريس ولكنه لم يستمتع برؤيتها حقاً
    Venga a París a ver a un médico, para tener una segunda opinión sobre su estado de salud. Open Subtitles تعال إلى باريس واستشر طبيبًا كي تأخذ رأيًا ثانيًا بشأن حالتك الصحية
    Se le dio un pasaporte a nombre de otra persona y partió para París. UN وقد أعطيت جواز سفر باسم شخص آخر، وغادرت زائير إلى باريس.
    Avanza hacia París. Open Subtitles إنه يقيم معسكر على بعد 100 ميل من هنا إنه متجه إلى باريس
    - Pero no su primera vez en Paris. Open Subtitles ولكن ليست المرة الأولى التى تسافر فيها إلى باريس
    Durante su estancia visitó París, Marsella, Estrasburgo y sus alrededores, y celebró consultas con ministros y otros altos representantes del Gobierno, organizaciones no gubernamentales (ONG), grupos de la sociedad civil, dirigentes religiosos, académicos y otras personas que se ocupaban de las cuestiones de las minorías, la lucha contra la discriminación y las cuestiones de género. UN وخلال زيارتها سافرت إلى باريس ومرسيليا وستراسبورغ وضواحي هذه المدن، حيث أجرت مشاورات مع وزراء وغيرهم من كبار الممثلين الحكوميين، ومنظمات غير حكومية، وجماعات المجتمع المدني، وقادة دينيين، وأكاديميين وغيرهم من العاملين في مجال قضايا الأقليات ومناهضة التمييز والقضايا الجنسانية.
    Le puedo dar para mañana 2 plazas hasta Madrid... y de allí una cama y un compartimiento hasta París. Open Subtitles لكن يمكنني أن أدبر لك مقعدان علىخطمدريدليلةالغد ... ثم آخران و بمقصورة النوم ... إلى باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus