Promover ante el Congreso de la República la reforma de los siguientes artículos de la Constitución Política: | UN | ٢١ - إحالة موضوع تعديل المواد التالية من الدستور السياسي إلى برلمان الجمهورية: |
Promover ante el Congreso de la República las siguientes reformas legales: Carrera judicial | UN | ٣١ - إحالة اﻹصلاحات القانونية التالية إلى برلمان الجمهورية: |
El Gobierno promoverá ante el Congreso de la República las siguientes reformas a la Constitución Política de la República: | UN | ٤٥ - تحيل الحكومة إلى برلمان الجمهورية ما يلي من إصلاحات للدستور السياسي للجمهورية: |
Promover ante el Congreso de la República una reforma del artículo 157 de la Constitución Política de la República con el objeto de mantener fijo el número actual de diputados al Congreso de la República. | UN | ١٢ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إدخال تعديل على المادة ١٥٧ من الدستور بغية تثبيت عدد النواب عند مستواه الحالي. |
El Gobierno de la República Checa transmitirá en breve la documentación necesaria al Parlamento de la República para que éste dé su aprobación. | UN | وسترسل حكومة الجمهورية التشيكية قريبا الوثائق اللازمة إلى برلمان الجمهورية التشيكية للموافقة عليها. |
Promover ante el Congreso de la República el establecimiento de un artículo de la Constitución Política de la República que defina, en los siguientes términos, las funciones y principales características de la Policía Nacional Civil: | UN | ١٩ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إدراج مادة في الدستور تحدد مهام الشرطة وخصائصها الرئيسية بالصيغة التالية: |
Promover ante el Congreso de la República una reforma del artículo 244 de la Constitución Política de la República de manera que quede como sigue: | UN | ٢٢ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إدخال تعديل على المادة ٢٤٤ بحيث يصبح نصها كالتالي: |
Promover ante el Congreso de la República una reforma del artículo 183 de la Constitución Política de la República que incluya lo siguiente: | UN | ٢٣ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إدخال تعديل على المادة ١٨٣ من الدستور السياسي يتضمن ما يلي: |
Promover ante el Congreso de la República una reforma total del artículo 219 de la Constitución Política de la República de manera que quede como sigue: | UN | ٢٧ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إجراء إعادة صياغة كلية للمادة ٢١٩ من الدستور بحيث يصبح نصها كالتالي: |
Promover y presentar ante el Congreso de la República: | UN | ٩١١ - عرض وتقديم ما يلي إلى برلمان الجمهورية: |
Promover y presentar ante el Congreso de la República la reforma a la Ley de Armas y Municiones. | UN | ١٣٠ - التقدم إلى برلمان الجمهورية بتعديلات على قانون اﻷسلحة والذخائر. |
Promover y presentar ante el Congreso de la República reformas a la Ley de Radiocomunicaciones con el objeto de facilitar frecuencias para proyectos indígenas. | UN | ١٤٢ - التقدم إلى برلمان الجمهورية بالتعديلات المقترح إدخالها على قانون الاتصالات اللاسلكية، بغية تخصيص موجات لبث برامج للسكان اﻷصليين. |
Con miras a evitar cualquier abuso de poder y garantizar el respeto de las libertades y los derechos ciudadanos, el Gobierno se compromete a promover ante el Congreso de la República: | UN | ٢٥ - ولمنع أي استغلال للسلطة، وكفالة احترام الحريات والحقوق المدنية، تتعهد الحكومة بأن تحيل إلى برلمان الجمهورية ما يلي: |
Promover ante el Congreso de la República que en la Constitución Política se reconozca expresamente la identidad de los pueblos Maya, Garífuna y Xinca, dentro de la unidad de la nación guatemalteca. | UN | ٥ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح الاعتراف صراحة في الدستور السياسي بهوية شعوب المايا والغاريفونا والشينكا في إطار وحدة اﻷمة الغواتيمالية. |
Promover ante el Congreso de la República, de acuerdo con los resultados de la Comisión de Oficialización que establece el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas, las reformas necesarias de la Constitución Política que derivaren del trabajo de la mencionada Comisión. | UN | ٧ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إدخال التعديلات اللازمة على الدستور السياسي المنبثق عن أعمال لجنة التقنين المنشأة بموجب الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، وذلك طبقا لنتائجها. |
A ese respecto ambos expedientes se enviaron a la Secretaría General de la Presidencia de la República para que sean trasladados al Congreso de la República para su aprobación, previa ratificación del Presidente de la República. | UN | أُرسل كلا الصكين إلى الأمانة العامة لرئاسة الجمهورية لإحالتهما إلى برلمان الجمهورية لاعتمادهما قبل تصديق رئيس الجمهورية عليهما. |
Al respecto, el Comité agradecería que se le facilitará un resumen del Proyecto de Ley para Prevenir y Reprimir el Financiamiento del Terrorismo, que según lo señalado en la página 9 del tercer informe, está próximo a ser enviado al Congreso de la República. | UN | وفي هذا الصدد، ستكون اللجنة ممتنة إذا ما قدمت لها غواتيمالا موجزا عن مشروع القانون المتعلق بمنع وقمع تمويل الإرهاب، الذي ذكرت في الصفحة 11 من تقريرها الثالث أنه سيحال عما قريب إلى برلمان الجمهورية. |
Sobre el proceso de ratificación del Convenio y el Protocolo, se elaboró la providencia respectiva para ser enviada a la Secretaría General de la Presidencia para que ésta a su vez lo curse al Congreso de la República para su aprobación. | UN | في ما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية والبروتوكول، فقد تمّ وضع الإجراء المناسب في هذا الصدد لعرضه على الأمانة العامة للرئاسة لكي تحيله بدورها إلى برلمان الجمهورية حيث يصار إلى الموافقة عليه. |
Se ha dado punto final al proyecto de ley y se ha presentado al Parlamento de la República. | UN | ويجري حالياً وضع مشروع القانون في صيغته النهائية لتقديمه إلى برلمان الجمهورية. |
El proyecto de Código de Trabajo elaborado por el Gobierno fue presentado al Parlamento de la República Checa en septiembre de 2005. | UN | قدم المشروع الحكومي لمدونة العمل إلى برلمان الجمهورية التشيكية في أيلول/سبتمبر 2005. |