A mediados de diciembre de 1918, las primeras tropas alemanas llegaron a Berlín. | Open Subtitles | في منتصف شهر ديسمبر 1918 وصل الجنود الألمان الأوائل إلى برلين |
Si van a Berlín, yo los llevo. | Open Subtitles | هل ستذهبون إلى برلين ؟ أناوسيلةمواصلاتكم. |
He oído que los prisioneros de alto valor los envían directo a Berlín. | Open Subtitles | لقد سمعت انهم يأخذون السجناء ذوي الأهمية العالية مباشرةً إلى برلين |
Se pidió también al Gobierno alemán que trasladara a Berlín el núcleo de la administración central. | UN | ودعيت الحكومة أيضا إلى نقل اﻷجهزة الرئيسية للحكومة المركزية إلى برلين. |
A este respecto, se discutió el proyectado traslado de la administración pública federal alemana a Berlín. | UN | وفي هذا الصدد، جرت مناقشة النقل المعتزم للخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية إلى برلين. |
Las autoridades alemanas habían señalado que se estaban celebrando también conversaciones para una reestructuración eventual, que se efectuaría en conjunción con el traslado de la capital de Bonn a Berlín. | UN | ولاحظت السلطات اﻷلمانية أن المناقشات المتعلقة بإعادة التشكيل جارية أيضا بالاقتران مع نقل العاصمة من بون إلى برلين. |
Se señaló también que según datos de distintas fuentes era posible que se hicieran ciertas concesiones a los funcionarios públicos alemanes reasignados a Berlín, como el pago de viáticos. | UN | وأشير أيضا إلى أن المعلومات الواردة من مصادر متنوعة تشير إلى احتمال تقديم بعض التنازلات، مثل بدلات السفر لموظفي الخدمة المدنية اﻷلمان المنقولين إلى برلين. |
A este respecto, se discutió el proyectado traslado de la administración pública federal alemana a Berlín. | UN | وفي هذا الصدد، جرت مناقشة النقل المعتزم للخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية إلى برلين. |
Desde Gando, mi pueblo natal en Burkina Faso, a Berlín en Alemania para ser arquitecto es un gran paso, un gran, gran paso. | TED | من غاندو, قريتي في بوركينا فاسو إلى برلين في ألمانيا لأصبح مهندس معماري هي خطوة كبيرة جداً جداً |
Lo viví en carne propia cuando fui a Berlín y visité el Monumento del Holocausto. | TED | شعرت بذلك بعمق عندما ذهبت إلى برلين ووقفت عند النصب التذكاري للمحرقة. |
He ido a todos los casinos desde Honolulú a Berlín. | Open Subtitles | دخلت كل صالات القمار من هونولولو إلى برلين. |
El mariscal de campo Haig va a hacer otro esfuerzo enorme por acercar 15 cm más a Berlín su mueble-bar. | Open Subtitles | يبدو أن القائد الميداني هيج, على وشك أن يقوم بجهدٍ عملاق آخر وهو أن يحرك خزانة مشروباته ستة إنشاتٍ أقرب إلى برلين. |
¿Tenemos al ejército alemán persiguiéndonos, y quieres ir a Berlín? | Open Subtitles | نصف الجيش الألمانى يسعى فى أثرنا و أنت تريدنى أن أذهب إلى برلين ؟ إلى داخل عرين الأسد ؟ |
¿Por qué fueron a Berlín por él? | Open Subtitles | و مع ذلك عدت إلى برلين لإستعادته لماذا ؟ |
Por favor, señor revisor del coche cama, la vía a Berlín es nuestra mejor sección. | Open Subtitles | ، أرجوك سيدي عامل عربة النوم سكتنا إلى برلين هي أفضل قسم |
Telegrama urgente. Debo ir a Berlín inmediatamente. | Open Subtitles | تلقيت برقية مستعجلة يجب أن أذهب إلى برلين فورا |
Las noticias del descontento creciente pronto se propagaron a Berlín Occidental. | Open Subtitles | سرعان من انتشرت أخبار الشغب المتنامي إلى برلين الغربية |
Su preocupación era tener seguridad en las rutas de acceso a Berlín Occidental pero no se meterían en complicaciones con los rusos. | Open Subtitles | كان همّهم أن يحظوا بطرق عبور آمنة إلى برلين الغربية، دون الدخول في أية مصادمات مع الروس |
"Yo volví a Berlín para hacer esta foto dentro del alambrado de púas. | Open Subtitles | عدت إلى برلين لإلتقاط هذه الصورة من داخل الأسلاك الشائكة |
Los llevaron luego a una ciudad de Polonia desconocida para el autor y allí tomaron un tren para Berlín. | UN | واقتيدوا إلى مدينة في بولندا لم يعرفها صاحب الشكوى وركب القطار من هناك إلى برلين. |
Pero mientras que en 1914 el grito había sido "hacia Berlín", esta vez fue, acabemos de una vez. | Open Subtitles | لكن فى حين كان الشعار السائد فى عام 1914 هو : إلى برلين كان الشعار السائد هذه المره هو : |