"إلى برنامج الأغذية العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al PMA
        
    • al Programa Mundial de Alimentos
        
    • del PMA
        
    • to WFP and UNICEF
        
    • que el PMA
        
    Ilustran este problema las contribuciones al PMA. UN والمساهمات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي توضح هذه المشكلة.
    Tienen una estrategia coherente para combatir el hambre y aportan muchos fondos al PMA. UN ولديها استراتيجية متماسكة تهدف إلى مكافحة الفقر، كما أنها تقدم الكثير من الأموال إلى برنامج الأغذية العالمي.
    Por consiguiente, la UNOPS tuvo que reembolsar al PMA la cantidad de 2.978.182 dólares. UN وبالتالي أصبح مطلوبا من المكتب أن يسدد إلى برنامج الأغذية العالمي مبلغا قدره 182 978 2 دولارا.
    Según el espacio disponible, la UNAMSIL ha proporcionado en varias ocasiones transporte aéreo al Programa Mundial de Alimentos en los vuelos programados de la Misión. UN وكانت البعثة، كلما توفر المكان، تنقل من وقت لآخر المساعدات جوا إلى برنامج الأغذية العالمي على رحلاتها الجوية المنتظمة.
    VI. Asistencia prestada al Programa Mundial de Alimentos y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM UN سادسا - تقديم المساعدة إلى برنامج الأغذية العالمي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Esto causa demoras y costos adicionales, que también afectan a los envíos del PMA. UN ويؤدي ذلك إلى التأخير في التسليم وإلى تكبد تكاليف إضافية تؤثر أيضا على الشحنات الموجَّهة إلى برنامج الأغذية العالمي.
    Como resultado de esto, la UNOPS también reembolsó al PMA la suma de 2.978.182 dólares. UN وتبعا لما سبق، رد المكتب أيضا إلى برنامج الأغذية العالمي مبلغ 182 978 2 دولارا.
    Resoluciones aprobadas por la Asamblea General a partir del 61º período de sesiones en las que se menciona al PMA como organismo de seguimiento UN القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الواحدة والستين التي تشير إلى برنامج الأغذية العالمي بصفته وكالة تضطلع بأنشطة المتابعة
    Las contribuciones básicas al PMA en 2008 aumentaron de forma espectacular por los motivos indicados anteriormente. UN وقد ازدادت المساهمات الرئيسية المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي في عام 2008 بشكل كبير جدا للأسباب المذكورة أعلاه.
    Resoluciones adoptadas por la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones en las que se menciona al PMA como organismo responsable del seguimiento UN قرارات الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين التي تشير إلى برنامج الأغذية العالمي بصفته وكالة متابعة
    Las contribuciones efectuadas al PMA se mantuvieron estables en 1.500 millones de dólares. UN 22 - وظلت قيمة المساهمات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي ما كانت عليه، أي 1.5 بليون دولار.
    Por consiguiente, el orador pide a los gobiernos occidentales que hagan las contribuciones necesarias al PMA y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) para ayudar a los refugiados saharauis. UN نتيجةً لذلك، أهاب بالحكومات الغربية أن تقدم المساهمات اللازمة إلى برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بغية مساعدة اللاجئين الصحراويين.
    Todos sabemos que las donaciones de alimentos al PMA incluyen alimentos que contienen productos modificados genéticamente y que a algunos países les preocupa legítimamente el riesgo que esto tiene para la diversidad biológica de sus variedades de maíz. UN وكلنا يعلم أن التبرعات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي تشمل تلك المنتجات المحورية وراثيا، وأن بعض البلدان تشعر بالقلق على نحو مشروع تماما بشأن الخطر المحتمل على التنوع البيولوجي لما لديها من الذرة.
    Además, el Coordinador Humanitario interino de las Naciones Unidas pidió al PMA que creara, en cuanto organismo logístico y alimentario, una red logística para todos los organismos humanitarios. UN وإضافة إلى ذلك، طلب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية المؤقت إلى برنامج الأغذية العالمي أن يُنشئ شبكة لوجستية لجميع الوكالات الإنسانية لتكون بمثابة جهة تنسيق للأغذية واللوجستيك.
    CUADRO 2: RESOLUCIONES DEL ECOSOC EN QUE SE MENCIONA al PMA COMO ORGANISMO DE SEGUIMIENTO UN الجدول 2 - قرارات المجلس الاجتماعي والاقتصادي التي تشير على وجه التحديد إلى برنامج الأغذية العالمي بوصفه وكالة للمتابعة
    Recuadros Clasificación de las contribuciones al PMA UN 1 - تصنيف المساهمات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي
    Durante el período a que se refiere el informe no se realizaron labores de mantenimiento en ningún puente, pues estas tareas se transfirieron al PMA y a la Oficina de Servicios para Proyectos. UN ولم تجر أي أعمال صيانة للجسور خلال الفترة لأن هذه الأعمال أحيلت إلى برنامج الأغذية العالمي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La misión alienta a los donantes a que efectúen contribuciones con rapidez, en especial al Programa Mundial de Alimentos (PMA) y a las actividades de repatriación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وتشجع البعثة المانحين على الإسراع بتقديم المساهمات، لا سيما إلى برنامج الأغذية العالمي ولجهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين إلى الوطن.
    La Unión Europea ha tomado la iniciativa para proteger barcos pertenecientes al Programa Mundial de Alimentos (PMA) frente a las costas de Somalia y está actualmente estableciendo nuevas formas de cooperación operacional con las Naciones Unidas en el mar. UN واتخذ الاتحاد الأوروبي زمام المبادرة لحماية سفن تنتمي إلى برنامج الأغذية العالمي قبالة الساحل الصومالي، كما أنه يقيم في الوقت الراهن أشكالا جديدة من التعاون في العمليات مع الأمم المتحدة في البحار.
    VI. Asistencia prestada al Programa Mundial de Alimentos UN سادسا - المساعدة المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي
    Esto causa demoras y costos adicionales, que también afectan a los envíos del PMA. UN ويؤدي ذلك إلى التأخير في التسليم وإلى تكبد تكاليف إضافية تؤثر أيضا على الشحنات الموجَّهة إلى برنامج الأغذية العالمي.
    Contributions to WFP and UNICEF, 1995-1997 75 Cuadro 12. UN الجدول ١١- المساهمات المقدمة إلى برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف، ١٩٩٥-١٩٩٧
    Al contrario, otras organizaciones de las Naciones Unidas esperaban que el PMA les diera orientación y les sirviera de ejemplo. UN بل إن مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة لجأت إلى برنامج الأغذية العالمي التماساً للتوجيه وسعياً إلى الاقتداء به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus