La Unión Europea apoya la práctica de enviar a inspectores a ultramar, sobre todo a misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي ممارسة إيفاد المفتشين إلى مواقع في ما وراء البحار، ولا سيما إلى بعثات حفظ السلام. |
25 visitas a misiones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones y prestar asesoramiento sobre los arreglos de escolta | UN | القيام بـ 25 زيارة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها |
ix) Apoyo a funcionarios destinados a misiones de mantenimiento de la paz y a sus familias | UN | `9 ' دعم الموظفين والأسر الموفدة إلى بعثات حفظ السلام |
Los artículos retirados del inventario se volverán a enviar a misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وسيعاد تسليم تلك المواد المخرجة من القائمة إلى بعثات حفظ السلام القائمة. |
La delegación de la India entiende que el párrafo se refiere a las misiones de mantenimiento de la paz independientemente del lugar de destino. | UN | وأضاف أن الفقرة تشير، في تصور وفده، إلى بعثات حفظ السلام بصرف النظر عن مقر العمل. |
El PNUD, además de efectuar las compras por cuenta de las dependencias de la Sede, abastece a misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. | UN | فشعبة المشتريات بالأمم المتحدة، إضافة إلى مشترياتها من أجل كائنات المقر الدائم، تقدم الإمدادات أيضاً إلى بعثات حفظ السلام في سائر أنحاء العالم. |
Visitas de evaluación de necesidades y apoyo técnico a misiones de mantenimiento de la paz conforme a lo solicitado por las misiones | UN | القيام بزيارات إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم احتياجاتها وتوفير الدعم التقني لها، بطلب من البعثات |
Seis sesiones para capacitar al personal directivo en la prestación de apoyo al personal asignado a misiones de mantenimiento de la paz o que regresa de ellas | UN | ست دورات تدريبية لمساعدة المديرين في دعم الموظفين الذين يغادرون إلى بعثات حفظ السلام ويعودون منها |
Número total de visitas a misiones de mantenimiento de la paz, países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros Estados Miembros | UN | مجموع عدد الزيارات إلى بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة ودول أعضاء أخرى |
En el ejercicio 2005, los préstamos a misiones de mantenimiento de la paz en actividad y al presupuesto ordinario alcanzaron su nivel máximo: 109,55 millones de dólares. | UN | وخلال السنة المالية 2005، وصلت القروض المقدمة إلى بعثات حفظ السلام العاملة والميزانية العادية إلى ذروتها حيث بلغت 109.55 ملايين دولار. |
También prevé el viaje de investigadores regionales basados en Viena y Nairobi a misiones de mantenimiento de la paz, a fin de desempeñar funciones directivas relacionadas con la supervisión, la inspección y consultas. | UN | وتوفر الاحتياجات أيضا سفر المحققين الإقليمين المقيمين في فيينا ونيروبي إلى بعثات حفظ السلام للاضطلاع بمسؤوليات إدارية تتعلق بالرصد والتفتيش وإجراء المشاورات. |
Una suma de 57.100 dólares se utilizará para prestar asesoramiento de expertos y realizar seis visitas a misiones de mantenimiento de la paz para evaluar las necesidades en el ámbito del derecho penal y los asuntos judiciales. | UN | ويخصص مبلغ 100 57 دولار لإسداء مشورة متخصصة موضوعية وإجراء 6 زيارات تقييم احتياجات إلى بعثات حفظ السلام في مجالات القانون الجنائي والشؤون القضائية. |
La División necesitará además la cantidad de 132.100 dólares para viajes a misiones de mantenimiento de la paz con el fin de supervisar que las respuestas a los informes de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas sean exactas y consistentes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستحتاج شعبة السلوك والرقابة إلى مبلغ 100 132 دولار للسفر إلى بعثات حفظ السلام للإشراف على الإعداد الدقيق والمتسق للاستجابات لتقارير هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة. |
En cambio, las existencias para el despliegue estratégico se basan en las transferencias del período en curso a misiones de mantenimiento de la paz, misiones políticas y otras entidades y los saldos de los fondos arrastrados del período anterior. | UN | إنما يعتمد تمويل مخزونات الانتشار الاستراتيجية على تحويل شحنات الفترة الحالية إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية والكيانات الأخرى، وقد رحلت أرصدة الصناديق من الفترة السابقة. |
10 visitas a misiones de mantenimiento de la paz a fin de evaluar los progresos y proporcionar directrices a los directivos de las misiones sobre cuestiones relacionadas con la ejecución de los mandatos de las misiones | UN | إجراء 10 زيارات إلى بعثات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايات البعثات |
Durante el período que finalizó el 30 de junio de 2010, no se concedieron préstamos a corto plazo a misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وخلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010، لم تُقدم أي قروض قصيرة الأجل إلى بعثات حفظ السلام العاملة. |
En el período que finalizó el 30 de junio de 2011, no se concedieron préstamos a corto plazo a misiones de mantenimiento de la paz en activo. | UN | وخلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011، لم تُقدم أي قروض قصيرة الأجل إلى بعثات حفظ السلام العاملة. |
Verificación de un promedio diario de 10 candidatos absueltos de acusaciones de faltas de conducta para asignaciones a misiones de mantenimiento de la paz | UN | فحص سجلات ما متوسطه اليومي 10 مرشحين مختارين للتعيين للتأكد من خلوها من استنتاجات سابقة تفيد إساءتهم السلوك، وذلك تمهيدا لندبهم إلى بعثات حفظ السلام |
Las prestaciones a que tenía derecho el personal asignado a las misiones de mantenimiento de la paz eran determinadas por la naturaleza temporal y el corto plazo del mandato de las misiones. | UN | ومستحقات الموظفين الموفدين إلى بعثات حفظ السلام تفرضها طبيعة البعثة إذ أن فترة ولايتها مؤقتة وقصيرة. |
Apoyo técnico para misiones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم الدعم التقني إلى بعثات حفظ السلام |
Se solicita una suma de 18.000 dólares para servicios de consultoría a fin de organizar cursos de capacitación para el personal de las misiones de mantenimiento de la paz y el personal de la Sede seleccionado para participar en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويطلب مبلغ قدره 000 18 دولار لتغطية تكلفة خدمات استشارية ستقدم لإجراء دورات تدريب لموظفي بعثات حفظ السلام ولموظفي المقر الذين يتم اختيارهم لإيفادهم إلى بعثات حفظ السلام. |