Se proporcionó orientación técnica a la UNMIS, y la oficina de la UNMIS entró en funcionamiento en Darfur | UN | جرى تقديم توجيهات تقنية إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وباشر مكتبها عمله في دارفور |
Se ha encomendado a la UNMIS el mandato muy difícil e importante de apoyar el proceso de paz en el Sudán. | UN | لقد عُهِد إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان بالولاية الصعبة والمهمة جدا المتمثلة في دعم السلام بالسودان. |
Orientación técnica a la UNMIS y planificación de la capacidad satélite para una misión en Darfur | UN | تقديم توجيهات تقنية إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وتخطيط القدرات الساتلية لبعثة دارفور |
Además, seis meses después de la visita de evaluación a la UNMIS se envió una visita de seguimiento | UN | وإضافة إلى ذلك، جرت على سبيل المتابعة زيارة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان بعد ستة أشهر من زيارة التقييم |
En 2010 la OSSI publicó 10 informes de auditoría relacionados con la UNMIS, que contenían 64 recomendaciones: | UN | 100 - في عام 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 10 تقارير مراجعة حسابات موجهة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان تتضمن 64 توصية، وهي كما يلي: |
Además, se produjeron nuevas reducciones en los gastos de flete y gastos conexos, pues se trasladó menos equipo de propiedad de las Naciones Unidas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea a la UNMIS. | UN | وتحققت تخفيضات أخرى تحت بند تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة، نظرا لانخفاض عدد المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي نقلت من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNMIS en 2010 y 2011, por categoría de riesgo | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
El Comité Militar Conjunto fue reduciéndose paulatinamente hasta disolverse el 20 de junio, según lo previsto, y las responsabilidades de vigilancia se traspasaron a la UNMIS. | UN | وقد تمت التصفية التدريجية للجنة العسكرية المشتركة على النحو المخطط له في 20 حزيران/يونيه ونقلت مسؤولياتها إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
El número de productos fue menor a lo previsto debido a que solo se necesitó 1 visita de evaluación técnica a la UNMIS para realizar una prueba piloto del sistema de niveles de seguridad de las Naciones Unidas. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى الحاجة إلى القيام بزيارة واحدة فقط إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لإجراء تقييم تقني، وهو كناية عن اختبار تجريبي لنظام الأمم المتحدة للمستويات الأمنية. |
Los países que aportan fuerzas de policía seguirán proporcionando agentes experimentados y especializados a la UNMIS a fin de atender las necesidades de la policía de las Naciones Unidas. | UN | ستواصل البلدان المساهمة بأفراد الشرطة تقديم ضباط ذوي الخبرة والاختصاص إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل تلبية احتياجات شرطة الأمم المتحدة |
Se realizó una visita de verificación a la UNSOA y una visita a la UNMIS en lugar de la UNAMID, para prestar apoyo a la planificación de la misión sucesora de la UNMIS | UN | القيام بزيارة واحدة للتحقق إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأخرى إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لتقديم الدعم لتخطيط البعثة التي ستخلف بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
La visita de asistencia en materia de adquisiciones a la UNMIS no se llevó a cabo, ya que la misión se cerró en julio de 2011. | UN | لم تتم زيارة تقديم المساعدة في مجال المشتريات إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان نظرا لإغلاق البعثة في تموز/يوليه 2011. |
Por último, reitera su compromiso de facilitar el establecimiento en Entebbe de una base logística conjunta para asegurar unos servicios eficaces de transporte aéreo y por carretera a la UNMIS y a Darfur en apoyo de las actividades de las Naciones Unidas tendentes a lograr la estabilidad y la paz. | UN | وأخيرا، تكرر حكومة بلاده التزامها بتيسير إنشاء قاعدة لوجستية مشتركة في عنتيبي لضمان تقديم الخدمات الجوية والبرية الفعالة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان ولدرافور دعما لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق للاستقرار والسلام. |
El número de denuncias presentadas a la UNMIS de jóvenes y niñas que han sido violadas y sometidas a otros tratos brutales no ha disminuido durante el período sobre el que se informa y la policía rara vez adoptó medidas adecuadas para investigar, arrestar o enjuiciar a los culpables. | UN | ولم يتناقص خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد البلاغات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان من الشابات والفتيات اللاتي تعرضن للاغتصاب وأعمال وحشية أخرى، ونادرا ما قامت الشرطة باتخاذ الإجراء الكافي بالتحقيق وإلقاء القبض على الجناة ومحاكمتهم. |
El mayor número de inspecciones se debió al aumento del número de personas que viajaron a misiones de mantenimiento de la paz, en particular a la UNMIS, la MINUSTAH, la MINURCAT y la misión de determinación de hechos en la UNMIN | UN | يعزى العدد الأعلى إلى زيادة سفر الأفراد إلى بعثات حفظ السلام، وخاصة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة تقصي الحقائق التابعة لبعثة الأمم المتحدة في نيبال |
El crédito también servirá para realizar visitas de evaluación técnica a la UNMIS con objeto de examinar el desempeño del personal civil y militar desplegado que se ocupa de las minas y todos los aspectos de las actividades relativas a las minas coordinadas en la UNMIS por la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas. | UN | وسيغطي الاعتماد أيضا إجراء زيارات التقييم الفني إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لاستعراض أداء الأصول المدنية والعسكرية المنشورة لإزالة الألغام وجميع جوانب الأنشطة المبذولة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام التي ينسّقها مكتب الأمم المتحدة لإزالة الألغام في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
La Misión procedería posteriormente a reembolsar a la UNMIS cuando se aprobara el presupuesto de la Operación para el período 2007/2008. | UN | وستقوم العملية المختلطة في وقت لاحق، عند إقرار ميزانيتها للفترة 2007/2008، برد التكاليف إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Visitas de evaluación a la UNMIS en agosto de 2007 y a la ONUCI en mayo de 2007 | UN | زيارتا تقييم إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان في آب/أغسطس 2007 وإلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أيار/مايو 2007 |
A causa de los retrasos en el despliegue del personal encargado de hacer la evaluación para la misión sucesora de la UNMIS | UN | لم يتحقق ذلك بسبب التأخر في إيفاد الموظفين المكلفين بإجراء عملية التقييم للبعثة الخلف إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان |