"إلى بلجيكا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Bélgica
        
    • en Bélgica
        
    • de Bélgica
        
    A las dos semanas escapó y unos meses después llegó a Bélgica. UN وبعد أسبوعين لاذت بالفرار وبعدها بشهور قليلة وصلت إلى بلجيكا.
    Este proceso ya se ha iniciado, habiéndose trasladado a Rwanda los expedientes de 30 sospechosos y a Bélgica el expediente de un sospechoso. UN وقد بدأت هذه العملية. وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين مشتبها فيهم إلى رواندا وملف قضية شخص مشتبه فيه إلى بلجيكا.
    Ese proceso ya se ha iniciado, habiéndose trasladado a Rwanda los expedientes de 30 sospechosos y a Bélgica el expediente de un sospechoso. UN وقد بدأت هذه العملية. وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين مشتبها فيهم إلى رواندا وملف قضية شخص مشتبه فيه إلى بلجيكا.
    Samar fue transferida al hospital Ash-Shifa y luego, previo paso por Egipto, a Bélgica, donde todavía se encuentra en un hospital. UN ونُقلت سمر إلى مستشفى الشفاء، ومن هناك، إلى بلجيكا عن طريق مصر، حيث لا تزال تعالَج في المستشفى.
    Cuando era adolescente se trasladó a vivir con su madre en Bélgica. UN وانتقل وهو في سن المراهقة إلى بلجيكا ليقيم مع أمه.
    El Ministerio de Transporte declara que prácticamente no hay tráfico aéreo del Irán a Bélgica. UN وتُعلن وزارة النقل أن الحركة الجوية من إيران إلى بلجيكا تكاد تكون معدومة.
    Bélgica. El Centro de Información de Bruselas ayudó al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Zaire durante su visita a Bélgica. UN بلجيكا: ساعد مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بروكسل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في زائير أثناء زيارته إلى بلجيكا.
    Informe provisional sobre la misión del Relator Especial a Bélgica UN تقرير مؤقت عن البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى بلجيكا
    Informe de la misión de la Relatora Especial a Bélgica y los Países Bajos UN تقرير عن بعثة المقررة الخاصة إلى بلجيكا وهولندا المتعلقة بمسألة الاستغلال
    Algunas mujeres y niñas llegan a Bélgica habiendo sido engañadas o secuestradas en sus países de origen. UN ويصل بعض النساء والأطفال إلى بلجيكا بالاحتيال عليهم أو باختطافهم من بلدانهم الأصلية.
    Huyó del país y volvió a Bélgica, donde fue detenido por tenencia de material pornográfico en que aparecían niños. UN وفر من سري لانكا عائداً إلى بلجيكا حيث قبض عليه لحيازته صوراً إباحية للأطفال.
    Las autoridades de Sri Lanka enviaron después los autos de la causa a Bélgica, pidiendo que fuese juzgado por los delitos cometidos en su país. UN وقامت سلطات سري لانكا آنذاك بإرسال ملفات قضيته إلى بلجيكا طالبةً محاكمته على الجرائم التي ارتكبها في سري لانكا.
    Fue acusado y encarcelado en ese país, pero se fugó de la cárcel y volvió a Bélgica pasando por China. UN وتم في تايلند توجيه التهمة إليه وسجن، ولكنه تمكن من الهرب من السجن والعودة إلى بلجيكا عن طريق الصين.
    _: misión a Bélgica y los Países Bajos sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de niños UN ـــ: البعثة إلى بلجيكا وهولندا المتعلقة بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    Los cargamentos de diamantes se guardan en el banco de la República Unida de Tanzanía antes de que se los envíe a Bélgica, los Países Bajos y Sudáfrica. UN وتُحتجز شحنات الماس لدى مصرف تنزانيا قبل إرسالها إلى بلجيكا وجنوب أفريقيا وهولندا.
    Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica. UN وهو يجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذه الغاية وقد قام بالفعل بإحالة 30 قضية إلى رواندا وقضية واحدة إلى بلجيكا.
    Dijo también que antes del conflicto había enviado diamantes exclusivamente a Bélgica. UN كما أبلغ الفريق أنه كان يشحن الماس قصرا إلى بلجيكا قبل نشوب الصراع.
    Ha iniciado conversaciones con algunos Estados a tal efecto y ya ha transferido los expedientes de 30 causas a Rwanda y de una a Bélgica. UN وهو يجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذا الغرض، وقام بالفعل بإحالة ملفات 30 قضية إلى رواندا وملف قضية واحدة إلى بلجيكا.
    Ese proceso ya se ha iniciado, habiéndose trasladado a Rwanda los expedientes de 30 sospechosos y a Bélgica el expediente de un sospechoso. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه العملية. وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين شخصا إلى رواندا وملف قضية شخص واحد إلى بلجيكا.
    86. Esto es particularmente pertinente en relación con los niños que han sido objeto de trata para introducirlos en Bélgica. UN 86- وهذا الأمر وثيق الصلة بشكل خاص فيما يتعلق بالأطفال الذين يأتون إلى بلجيكا عن طريق الاتجار.
    El representante de Filipinas, en nombre de los Estados que figuran en la lista de patrocinadores, así como de Bélgica, Cabo Verde, Colombia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Ghana, Liberia y Marruecos, presenta el proyecto de resolución revisado. UN عرض ممثل الفلبين مشروع القرار ونقحه شفويا، باسم مقدمي المشروع المذكورين في الوثيقة، إضافة إلى بلجيكا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والرأس اﻷخضر وغانا وكولومبيا وليبريا والمغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus