"إلى تعزيز التعاون الدولي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejorar la cooperación internacional en
        
    • de promover la cooperación internacional en
        
    • fomentar la cooperación internacional en
        
    • intensificar la cooperación internacional en
        
    • a promover la cooperación internacional
        
    • reforzar la cooperación internacional en
        
    • fortalecer la cooperación internacional en
        
    • para ampliar la cooperación internacional en
        
    • la promoción de la cooperación internacional en
        
    • que se refuerce la cooperación internacional en
        
    de fuego y medidas para mejorar la cooperación internacional en materia penal, incluso mediante UN والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y persecución del tráfico ilícito de armas de fuego y medidas para mejorar la cooperación internacional en materia penal, incluso mediante el rastreo eficaz de las armas de fuego en las investigaciones en curso UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بوسائل منها التعقُّب الفعَّال للأسلحة النارية في التحريات الجارية
    Se ha avanzado mucho en la sensibilización de los Estados Miembros respecto de las obligaciones que les incumben con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo, así como de la necesidad de promover la cooperación internacional en ese sentido. UN وقد تم إحراز الكثير من التقدم في زيادة وعي الدول الأعضاء بواجباتها وفقا لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب، وكذلك بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Estamos de acuerdo en la necesidad de fomentar la cooperación internacional en la esfera del agua dulce. UN إننا نوافق على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال المياه العذبة.
    Se recalcó la importancia de la Declaración, en particular por su utilidad para intensificar la cooperación internacional en cuestiones penales. UN وجرى التركيز على أهمية الاعلان، خاصة فيما يتعلق بقيمته بالنسبة إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Considerando las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas en que se insta, entre otras cosas, a promover la cooperación internacional en la solución de problemas de carácter político, económico, social, cultural o humanitario y a estimular el respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales, UN إذ يضعان في الاعتبار أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة الداعية، في جملة أمور، إلى تعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل ذات الطابع السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Reafirmando también la necesidad de reforzar la cooperación internacional en la limpieza de minas y de dedicar mayores recursos a tal fin, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال إزالة اﻷلغام وإلى تخصيص المزيد من الموارد لهذه الغاية،
    También acogerá con beneplácito más acuerdos bilaterales tendientes a fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra los estupefacientes. UN وهي سترحب أيضا بعقد مزيد من الاتفاقات الثنائية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    2. Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y persecución del tráfico ilícito de armas de fuego, y medidas para mejorar la cooperación internacional en materia penal, incluso mediante el rastreo eficaz de las armas de fuego en las investigaciones en curso. UN 2- التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بوسائل منها اقتفاء أثر الأسلحة النارية على نحو فعَّال في التحرِّيات الجارية.
    Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y persecución del tráfico ilícito de armas de fuego y medidas para mejorar la cooperación internacional en materia penal, incluso mediante el rastreo eficaz de las armas de fuego en las investigaciones en curso UN التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بوسائل منها التعقُّب الفعَّال للأسلحة النارية في التحرِّيات الجارية
    II. Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y persecución del tráfico ilícito de armas de fuego y medidas para mejorar la cooperación internacional en materia penal UN ثانياً- التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    C. Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y persecución del tráfico ilícito de armas de fuego, y medidas para mejorar la cooperación internacional en materia penal, incluso mediante el rastreo eficaz de las armas de fuego en las investigaciones en curso UN جيم- التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بوسائل منها اقتفاء أثر الأسلحة النارية على نحو فعَّال في التحرِّيات الجارية
    2. Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y persecución del tráfico ilícito de armas de fuego, y medidas para mejorar la cooperación internacional en materia penal, incluso mediante el rastreo eficaz de las armas de fuego en las investigaciones en curso. UN 2- التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بوسائل منها اقتفاء أثر الأسلحة النارية على نحو فعَّال في التحرِّيات الجارية.
    Las propuestas para mejorar la cooperación internacional en cuestiones fiscales presentadas en los foros intergubernamentales u otros foros internacionales se destacan a continuación en orden cronológico, haciendo referencia en el título al documento correspondiente. UN 3 - وترد أدناه الاقتراحات الحالية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية المقدمة في المنتديات الحكومية الدولية أو المنتديات الدولية الأخرى بترتيب زمني وبالإشارة إلى الوثيقة ذات الصلة حسب عنوانها.
    2. Reconoce la necesidad urgente de promover la cooperación internacional en la gestión mundial de la información geoespacial; UN " 2 - يسلّم بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية؛
    2. Reconoce la necesidad urgente de promover la cooperación internacional en la gestión mundial de la información geoespacial; UN " 2 - يسلّم بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية؛
    El programa surgió a raíz del reconocimiento por la Asamblea General en su resolución 1348 (XIII) de la importancia de utilizar el espacio ultraterrestre exclusivamente con fines pacíficos y de la necesidad de promover la cooperación internacional en las actividades espaciales. UN وقد تطور البرنامج نتيجة لإقرار الجمعية العامة في قرارها 1348 (د-13) بأهمية استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فقط وبالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في القيام بالأنشطة الفضائية.
    En consecuencia, el Consejo reconoció la necesidad de fomentar la cooperación internacional en el ámbito de la información geoespacial mundial y decidió establecer oficialmente el Comité de Expertos de las Naciones Unidas sobre la gestión mundial de la información geoespacial (véase en el anexo la decisión 2011/24 del Consejo). UN وبناء على ذلك، سلّم المجلس بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية، وقرر أن ينشئ رسميا لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية (انظر مقرر المجلس 2011/24، بصيغته الواردة في مرفق هذا التقرير).
    Nuestra reunión de este año es una continuación de esas actividades de cooperación general para intensificar la cooperación internacional en el espacio. UN إن دورتنا هذه السنة هي تكملة لذلك المجهود التعاوني العام الرامي إلى تعزيز التعاون الدولي في الفضاء.
    Las políticas del Gobierno de Alemania encaminadas a promover la cooperación internacional en materia de deporte y crear estructuras deportivas sostenibles en países asociados están siendo aplicadas por organismos gubernamentales en colaboración con organizaciones deportivas alemanas. UN 28 - وتقوم الوكالات الحكومية بتنفيذ سياسات حكومة ألمانيا التي تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الرياضة وإيجاد الهياكل الرياضية المستدامة في البلدان الشريكة، وذلك بالتعاون مع المنظمات الرياضية الألمانية.
    En ese sentido, mi delegación subraya la necesidad de reforzar la cooperación internacional en materia espacial. UN وفي ذلك الصدد يؤكد وفدي على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان الفضاء.
    De esa manera, el Japón trató de fortalecer la cooperación internacional en esa importante esfera y tiene previsto seguir desplegando esfuerzos al respecto. UN وسعت اليابان من وراء ذلك إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال الهام؛ وهي تنوي مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Por consiguiente, Indonesia apoya los esfuerzos que se realizan para ampliar la cooperación internacional en la protección del personal y los agentes diplomáticos. UN ولذلك تؤيد إندونيسيا الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في حماية الموظفين والمبعوثين الدبلوماسيين.
    El establecimiento de un régimen de no proliferación de misiles debe, por lo tanto, favorecer la promoción de la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ولذا ينبغي أن يفضي إنشاء نظام لعدم انتشار القذائف إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    En la Declaración de Doha se pide que se refuerce la cooperación internacional en cuestiones tributarias y se introduzcan reformas de reglamentación para asegurar que los sistemas financieros cuenten con más capital, marcos más firmes para el suministro de liquidez y niveles de endeudamiento adecuados, y que se suministre más información a las autoridades. UN 28 - وقد دعا إعلان الدوحة إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية وإلى إصلاح النظم لضمان أن يتوافر للنظم المالية مزيد من رأس المال، وأطر أقوى للسيولة، ومستويات مناسبة من الإقراض، ومزيد من المعلومات التي يتم توفيرها للسلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus