"إلى تعزيز القدرات المؤسسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a potenciar la capacidad institucional
        
    • a fortalecer la capacidad institucional
        
    • a aumentar la capacidad institucional
        
    • a reforzar la capacidad institucional
        
    • mejorar la capacidad institucional
        
    • fortalecer las capacidades institucionales
        
    • fortalecimiento de la capacidad institucional
        
    ii) Proyectos sobre el terreno (en algunos casos en asociación con el PNUD y otras entidades operacionales) encaminados a potenciar la capacidad institucional y de gestión en las esferas de la administración pública y la gobernanza financiera y socioeconómica de los países en desarrollo y los países de economía en transición interesados (30). UN ' 2` مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (30).
    Proyectos sobre el terreno (con cargo al presupuesto ordinario) encaminados a potenciar la capacidad institucional y de gestión en la administración pública de los países en desarrollo y los países de economía en transición interesados (se han reducido de 60 a 30) UN تهدف المشاريع الميدانية (الميزانية العادية) إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان النامية المهتمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (خفضت من 60 إلى 30)
    Proyectos sobre el terreno (en algunos casos en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otras entidades operacionales) encaminados a potenciar la capacidad institucional y de gestión en las esferas de la administración pública y la gobernanza financiera y socioeconómica de los países en desarrollo y los países de economía en transición interesados UN مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية
    También subrayó la necesidad de establecer un programa dinámico de cooperación técnica encaminado a fortalecer la capacidad institucional de los países en desarrollo y los vínculos entre el sector público y el privado. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى وضع برنامج قوي للتعاون التقني يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية في البلدان النامية، والصلات القائمة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) siguió prestando asistencia a los partidos políticos, incluso mediante capacitación interna y otras actividades encaminadas a fortalecer la capacidad institucional, por conducto de cuatro Centros de Recursos de distrito, y los dos órganos de gestión electoral. UN واستمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم المساعدة، ولا سيما من خلال توفير أنشطة التدريب الداخلي وغير ذلك من الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية من أجل الأحزاب السياسية من خلال أربعة مراكز موارد محلية، ومن أجل هيئتين لإدارة الانتخابات.
    Realizar proyectos destinados a aumentar la capacidad institucional nacional para la formulación de políticas y programas de creación de empleo con miras a mejorar las condiciones de trabajo, la protección social y el acceso a los recursos productivos, haciendo especial hincapié en las necesidades de los grupos desfavorecidos de trabajadoras (OIT). UN ١٣٤ - الاضطلاع بمشاريع ترمي إلى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية في مجال وضع السياسات وبرامج تهيئة فرص العمل بهدف تحسين ظروف العمل والحماية الاجتماعية وإمكانية الوصول للموارد الانتاجية، مع التركيز بصفة خاصة على احتياجات الفئات المحرومة من النساء العاملات )منظمة العمل الدولية(.
    36. El 6 de junio, la Sra. Plume inauguró la segunda parte de la segunda reunión del Foro de Durban, dando la palabra a un representante de Uganda, que presentó un proyecto destinado a reforzar la capacidad institucional, sistémica e individual para la formulación y ejecución de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) en Uganda. UN 36- افتتحت السيدة بلوم الجزء الثاني من الاجتماع الثاني لمنتدى ديربان في 6 حزيران/ يونيه وأعطت الكلمة لممثل أوغندا الذي قدم عرضاً عن مشروع يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والبنوية والفردية اللازمة لنجاح وضع وتنفيذ مشاريع آلية التنمية النظيفة في أوغندا.
    ii) Proyectos sobre el terreno (en algunos casos en asociación con el PNUD y otras entidades operacionales) encaminados a potenciar la capacidad institucional y de gestión en las esferas de la administración pública y la gobernanza financiera y socioeconómica de los países en desarrollo y los países de economía en transición interesados (30). UN ' 2` مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (30).
    ii) Proyectos sobre el terreno: aproximadamente 80 proyectos sobre el terreno (algunos en asociación con el PNUD y otras entidades operativas) encaminados a potenciar la capacidad institucional y de gestión de los países en desarrollo y los países con economías en transición interesados en materia de administración pública, finanzas y gestión socioeconómica. UN ' 2` المشاريع الميدانية: 80 مشروعا ميدانيا تقريبا (بعضها بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكيانات التنفيذية الأخرى) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لمن يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة والإدارة الاجتماعية - الاقتصادية.
    ii) Proyectos sobre el terreno: aproximadamente 80 proyectos sobre el terreno (algunos en asociación con el PNUD y otras entidades operacionales) encaminados a potenciar la capacidad institucional y de gestión de los países en desarrollo y los países de economía en transición interesados en materia de administración pública, finanzas y gobernanza socioeconómica. UN ' 2` المشاريع الميدانية: حوالي 80 مشروعا ميدانيا (بعضها بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكيانات التنفيذية الأخرى) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان النامية المعنية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية - الاقتصادية.
    ii) Proyectos sobre el terreno: aproximadamente 80 proyectos sobre el terreno (algunos en asociación con el PNUD y otras entidades operativas) encaminados a potenciar la capacidad institucional y de gestión de los países en desarrollo y los países con economías en transición interesados en materia de administración pública, finanzas y gobernanza socioeconómica; UN ' 2` المشاريع الميدانية: حوالي 80 مشروعا ميدانيا (بعضها بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكيانات التنفيذية الأخرى) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لمن يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية - الاقتصادية.
    ii) Proyectos sobre el terreno: aproximadamente 80 proyectos sobre el terreno (algunos en asociación con el PNUD y otras entidades operativas) encaminados a potenciar la capacidad institucional y de gestión de los países en desarrollo y los países con economías en transición interesados en materia de administración pública, finanzas y gobernanza socioeconómica. UN ' 2` المشاريع الميدانية: حوالي 80 مشروعا ميدانيا (بعضها بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكيانات التنفيذية الأخرى) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان الراغبة في ذلك من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية - الاقتصادية.
    ii) Proyectos sobre el terreno: aproximadamente 80 proyectos sobre el terreno (algunos en asociación con el PNUD y otras entidades operacionales) encaminados a potenciar la capacidad institucional y de gestión de los países en desarrollo y los países de economía en transición interesados en materia de administración pública, finanzas y gobernanza socioeconómica. IV. Proyecto de marco estratégico para el período 2010-2011 UN ' 2` المشاريع الميدانية: حوالي 80 مشروعا ميدانيا (بعضها بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكيانات التنفيذية الأخرى) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وحوكمة الأنشطة الاجتماعية - الاقتصادية.
    Es importante que el Plan tome en cuenta el programa actual destinado a fortalecer la capacidad institucional y humana para gestionar conflictos y potenciar las iniciativas locales de paz. UN وأوضحت أنه من المهم أن تبني هذه الخطة على ما أنجزه البرنامج الموجود الذي يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية على إدارة النزاعات وتعزيز مبادرات السلام المحلية.
    Los países desarrollados y las organizaciones multilaterales deben seguir secundando los esfuerzos encaminados a fortalecer la capacidad institucional de las economías en desarrollo y en transición para gestionar la deuda mediante programas específicos de aumento de la capacidad de gestión de la deuda. UN 54 - وعلى البلدان المتقدمة النمو والمنظمات المتعددة الأطراف مواصلة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال إدارة الديون عن طريق برامج بناء القدرات الخاصة بإدارة الديون.
    b) Prestar apoyo a iniciativas encaminadas a fortalecer la capacidad institucional y de gestión, así como la productividad de las empresas pequeñas y medianas, de los países menos adelantados a fin de mejorar su competitividad. UN (ب) دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية، ورفع إنتاجية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أقل البلدان نموا بهدف تحسين قدرتها على المنافسة.
    b) Prestar apoyo a iniciativas encaminadas a fortalecer la capacidad institucional y de gestión y la productividad de las empresas pequeñas y medianas de los países menos adelantados a fin de mejorar su competitividad. UN (ب) دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية، ورفع إنتاجية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أقل البلدان نموا بهدف تحسين قدرتها على المنافسة.
    b) Prestar apoyo a iniciativas encaminadas a fortalecer la capacidad institucional y de gestión y la productividad de las empresas pequeñas y medianas de los países menos adelantados a fin de mejorar su competitividad. UN (ب) دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية، ورفع إنتاجية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أقل البلدان نموا بهدف تحسين قدرتها على المنافسة.
    Sobre la base de una etapa inicial emprendida en 1996, el PNUD, utilizando la experiencia técnica de la FAO, se propone ampliar su apoyo al Ministerio de Agricultura por medio de un proyecto destinado a aumentar la capacidad institucional, de gestión y técnica del Ministerio en la esfera del análisis y planificación de políticas. UN ٦٨١ - واستنادا إلى مرحلة أولية سبق الشروع فيها في عام ٦٩٩١، يلاحظ أن البرنامج اﻹنمائي يقترح، في إطار استخدام الخبرة التقنية المتوفرة لدى منظمة اﻷغذية والزراعة، توسيع نطاق الدعم الذي يقدمه لوزارة الزراعة عن طريق الاضطلاع بمشروع يرمي إلى تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية والتقنية لدى المنظمة في مجال تحليل السياسات والتخطيط.
    ii) Proyectos sobre el terreno: proyectos sobre el terreno (algunos en colaboración con el PNUD y otras entidades operacionales) encaminados a reforzar la capacidad institucional y de gestión de los países en desarrollo y los países de economía en transición interesados en los ámbitos de la administración y las finanzas públicas y la gobernanza socioeconómica (60). UN ' 2` المشاريع الميدانية: مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية للبلدان النامية المهتمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (60).
    En un esfuerzo por mejorar la capacidad institucional de lucha contra el fraude asociado con el uso ilícito de identidades, la Policía Judicial nacional había organizado cursos y seminarios de formación. UN وسعيا إلى تعزيز القدرات المؤسسية على مكافحة الاحتيال المرتبط بجريمة إساءة استعمال الهوية، تنظم الشرطة القضائية الوطنية دورات تدريبية وحلقات دراسية في هذا المجال.
    Como conmemoración del Año Internacional de las Personas de Edad en 1999, el Gobierno de Zambia emprendió numerosos proyectos para fortalecer las capacidades institucionales para estas personas, entre otras cosas mediante la rehabilitación de hogares para personas de edad. UN وتضطلع الحكومة الزامبية، في احتفالها بعام ١٩٩٩ كسنة دولية لكبار السن بعدة مشاريع ترمي إلى تعزيز القدرات المؤسسية للمسنين، بما في ذلك إعادة تأهيل دور المسنين.
    Para asegurarse de que esos conocimientos se aprovechen de forma productiva, en el marco de sus programas prevé asimismo actividades centradas en el fortalecimiento de la capacidad institucional, la formación de los recursos humanos y el desarrollo de un espíritu de empresa. UN وبغية التأكد من استخدام هذه المعارف بأسلوب إنتاجي، فإن اليونيدو تتوخى أيضا، في إطار برامجها، الاضطلاع بأنشطة تستند إلى تعزيز القدرات المؤسسية وتدريب الموارد البشرية وتنمية روح الاضطلاع بالمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus