El grupo ha elaborado un memorando de asesoramiento encaminado a promover la igualdad de género. | UN | وأسفر ذلك عن وضع مذكرة استشارية ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Las actividades orientadas a promover la igualdad de género pueden ser de alcance general o limitarse a zonas determinadas. | UN | وتشمل الأنشطة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين مجالات عامة أو خاصة. |
La Ley de Igualdad entre los Géneros establece el marco para todas las actividades encaminadas a promover la igualdad entre los géneros en Noruega y se aplica en todos los ámbitos de la sociedad. | UN | ويوفر قانون المساواة بين الجنسين الإطار اللازم لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في النرويج. |
A partir de 1998 el Gobierno viene difundiendo en un sitio web amplia información, tanto para el interior como para el extranjero, sobre las medidas y las políticas encaminadas a promover la igualdad entre los géneros. | UN | ومنذ عام1998، ما برحت الحكومة تنشر المعلومات على نطاق واسع في الداخل والخارج بشأن التدابير والسياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق موقع على الشبكة العالمية. |
Esta política establecerá un plan de acción con iniciativas concretas encaminadas a promover la igualdad de género. | UN | وستضع هذه السياسة خطة عمل ذات مبادرات محددة تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
El Comité lamenta no haber recibido información suficiente del Estado Parte sobre una acción positiva encaminada a promover la igualdad de género y sobre medidas para prevenir el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تلقيها معلومات كافية من الدولة الطرف عن الإجراءات الإيجابية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتدابير منع التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Comité lamenta no haber recibido información suficiente del Estado Parte sobre una acción positiva encaminada a promover la igualdad de género y sobre medidas para prevenir el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تلقيها معلومات كافية من الدولة الطرف عن الإجراءات الإيجابية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتدابير منع التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para supervisar y evaluar sistemáticamente todas las medidas encaminadas a promover la igualdad de género. | UN | 494-توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الإجراءات الضرورية لكفالة القيام بصورية منهجية برصد وتقييم جميع التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
El establecimiento de una secretaría especial ha preparado el camino para un conjunto de iniciativas normativas e institucionales encaminadas a promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. | UN | وأضافت قائلة إن إنشاء أمانة خاصة قد مهَّد الطريق للقيام بمجموعة من المبادرات المعيارية والمؤسسية التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Utilizando tres redes diferentes, diez municipalidades han iniciado 20 medidas diferentes encaminadas a promover la igualdad de género en diversas esferas de responsabilidad. | UN | واعتمادا على ثلاث شبكات مختلفة بدأت 10 بلديات في تطبيق 20 تدبيرا مختلفا تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات مسؤولية مختلفة. |
Fortalecimiento de los sistemas nacionales de estadística de África para generar datos desglosados por género en apoyo de una política que apunte a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | تعزيز النظم الإحصائية الأفريقية لتوليد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، لدعم السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Las medidas para equilibrar las obligaciones familiares y de trabajo y las destinadas a promover la igualdad entre los géneros en todos los ámbitos de la vida son parte de este enfoque. | UN | وتعد التدابير الرامية إلى إيجاد التوازن فيما بين العمل والحياة الأسرية والتدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة جزءاً من هذا النهج. |
Fortalecimiento de los sistemas nacionales de estadística de África para generar datos desglosados por género en apoyo de una política que apunte a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | تعزيز النظم الإحصائية الأفريقية لتوليد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، لدعم السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كاف |
El apoyo y la participación de los miembros de la Junta Ejecutiva seguirá desempeñando una función clave para asegurar un entorno propicio a las iniciativas del UNICEF dirigidas a promover la igualdad entre los géneros. | UN | وسيظل الدعم المقدَّم من أعضاء المجلس التنفيذي ومشاركتهم في العمل يؤديان دوراً رئيسياً في كفالة تهيئة بيئة مؤاتية لدعم جهود اليونيسيف الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
En 2009, cerca del 22% del monto total de la asistencia de Dinamarca para el desarrollo se utilizó para financiar actividades que estaban dirigidas directa o indirectamente a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وفي عام 2009، استخدم نحو 22 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية للدانمرك لتمويل أنشطة ترمي بشكل مباشر أو غير مباشر إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
139. Entre las medidas y actuaciones encaminadas a fomentar la igualdad de género en la esfera del empleo cabe citar las siguientes: | UN | 131 - تشمل التدابير والإجراءات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في ميدان العمالة ما يلي: |
La Sra. Mayanja destaca la importancia del imperio de la ley para la promoción de la igualdad de género. | UN | 5- وقالت إنها تودّ أن تؤكد على أهمية سيادة القانون بالنسبة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
MATCH financia 22 proyectos en África, Asia, América Latina y el Caribe destinados a fomentar la igualdad entre los géneros y empoderar a la mujer. | UN | يمول المركز 22 مشروعا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وترمي المشاريع إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es precisamente promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer. | UN | وأحد الأهداف الإنمائية للألفية يدعو إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
No obstante, los Estados no deben limitar sus esfuerzos de promoción de la igualdad de género a aumentar la paridad en las tasas de matriculación escolar entre niñas y niños. | UN | ومع ذلك، يجب على الدول أن تحرص على عدم قصر جهودها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين على مجرد تحسين المساواة بين الجنسين في معدلات التحاق الفتيات والفتيان بالمدارس. |
Preocupa asimismo al Comité que la Convención no se utilice habitualmente como marco jurídico central de las medidas destinadas a mejorar la igualdad entre los géneros. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لعدم استعمال الاتفاقية بشكل منتظم بوصفها الإطار القانوني المحوري للتدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
En el ámbito social, nuestra Organización ha reconocido la importancia crucial de promover la igualdad de género. | UN | وفي المجال الاجتماعي، تدرك الأمم المتحدة الحاجة الحيوية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Artículo 13 PRESTACIONES ECONÓMICAS Y SOCIALES 13. El Gobierno sigue rigiéndose por principios orientados a promover la igualdad de los sexos. | UN | ١٣ - ما زالت سياسة الحكومة تسترشد، في جميع الميادين، بالمبادئ التي تسعى إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
El objetivo de la Convención es que la legislación laboral esté encaminada al fomento de la igualdad de género, más que a la función de la mujer como madre. | UN | وموضوع التركيز الرئيسي للاتفاقية هو أنه ينبغي أن تهدف تشريعات العمل إلى تعزيز المساواة بين الجنسين لا إلى تعزيز دور الأم الذي تضطلع به المرأة. |
Asimismo, acoge con satisfacción el apoyo brindado en el proyecto de resolución a las iniciativas dirigidas a promover la igualdad de los géneros en las actividades relativas a las minas, y el reconocimiento que se hace de la contribución de esas actividades al fomento de la confianza después de los conflictos. | UN | كما رحب بالدعم المقدم في مشروع القرار للجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في الأعمال المتعلقة بالألغام واعترافه بإسهام الأعمال المتعلقة بالألغام في بناء الثقة عقب الصراعات. |
El objetivo de la organización es promover la igualdad entre los géneros a través de programas de empoderamiento de la mujer. | UN | تسعى المنظمة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال برامج تمكين المرأة. |
:: Se alienta a los gobiernos a que emprendan programas deportivos para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | :: تشجع الحكومات على الشروع في برامج رياضية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |