| El foro tendrá que decidir el modo en que se realizarán esos exámenes para que den lugar a evaluaciones y conclusiones significativas. | UN | وسيتعين على المنتدى اتخاذ قرار بشأن الكيفية التي سيُجري بها هذه الاستعراضات بحيث تؤدي إلى تقييمات ونتائج ذات مغزى. |
| La nueva orientación se basará en evaluaciones de la competencia del personal en esferas básicas. | UN | وسوف يستند التوجه الجديد إلى تقييمات لقدرات الموظفين في المجالات الرئيسية. |
| Sobre la base de las evaluaciones del equipo, se están preparando estimaciones detalladas de los recursos necesarios. | UN | ويجري الآن إعداد الاحتياجات المفصلة من الموارد استنادا إلى تقييمات الفريق. |
| Señaló con preocupación que no había tenido lugar ninguna evaluación externa previa del programa y se mostró de acuerdo en la necesidad de evaluaciones más frecuentes. | UN | ولاحظ مع القلق عدم إجراء تقييم خارجي سابق للبرنامج واتفق على الحاجة إلى تقييمات أكثر تواترا. |
| Referencias frecuentes y coherentes a las evaluaciones y recomendaciones de la CEPAL en negociaciones y deliberaciones nacionales y regionales sobre el tema. | UN | الرجوع بصورة متكررة ومتساوقة إلى تقييمات وتوصيات اللجنة في المناقشات والمفاوضات الوطنية والإقليمية بشأن هذا الموضوع. |
| las evaluaciones de los representantes de las organizaciones no gubernamentales estuvieron más próximas a las de los miembros de la Comisión. | UN | وأعطى ممثلو المنظمات غير الحكومية تقييمات أقرب إلى تقييمات أعضاء اللجنة. |
| ii) Mayor número de referencias de los gobiernos, las empresas y los académicos a evaluaciones de informes del PNUMA en documentos pertinentes | UN | ' 2` زيادة عدد إشارات الحكومات والشركات والأوساط الأكاديمية إلى تقييمات وتقارير البرنامج في الوثائق ذات الصلة |
| ii) Mayor número de referencias de los gobiernos, las empresas y los académicos a evaluaciones de informes del PNUMA en documentos pertinentes | UN | ' 2` زيادة عدد إشارات الحكومات والشركات والأوساط الأكاديمية إلى تقييمات وتقارير البرنامج في الوثائق ذات الصلة |
| ii) Mayor número de referencias de los gobiernos, las empresas y los académicos a evaluaciones e informes del PNUMA en documentos pertinentes | UN | ' 2` زيادة عدد إشارات الحكومات والشركات والأوساط الأكاديمية إلى تقييمات وتقارير برنامج البيئة في الوثائق ذات الصلة |
| También hubiese sido posible basar la medición en evaluaciones efectuadas por los países mismos o evaluaciones ad hoc externas realizadas por especialistas en cuentas nacionales de, por ejemplo, organismos internacionales. | UN | وكان من الممكن أن تستند القياسات البديلة إلى تقييم البلدان الذاتي أو إلى تقييمات خارجية مخصصة يجريها خبراء الحسابات القومية، وذلك مثلا في المنظمات الدولية. |
| También probó que las medidas reglamentarias firmes estaban basadas en evaluaciones de riesgos específicas para cada producto químico, teniendo en cuenta las condiciones de exposición reinantes en los Países Bajos. | UN | ودللت أيضاً على أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات مخاطر كيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل هولندا. |
| * Aplicación de un enfoque centrado en la demanda y basado en evaluaciones sistemáticas de las necesidades del cliente y la recopilación de sus observaciones. | UN | ● تطبيق نهج منبثق من الطلب، يستند إلى تقييمات نظامية لاحتياجات الزبائن وإلى جمع تعليقاتهم. |
| Conclusiones principales Además de las evaluaciones y recomendaciones arriba indicadas, el equipo desea hacer constar las conclusiones y observaciones principales siguientes: | UN | ٣٨ - إضافة إلى تقييمات وتوصيات الفريق المتضمنة أعلاه، يسجل الفريق الاستنتاجات والتعليقات الرئيسية التالية: |
| La OMS también está elaborando el portal de la Red Virtual de Salud sobre la base de las evaluaciones de las necesidades y poniendo el acento en los programas de salud pública de carácter prioritario. | UN | كما أن منظمة الصحة العالمية تقوم الآن بإنشاء بوابة للشبكة الدولية للصحة استنادا إلى تقييمات الاحتياجات وتأكيدا منها على برامج الصحة العامة ذات الأولوية. |
| de las evaluaciones sectoriales detalladas y las proyecciones del crecimiento económico se obtuvo una cifra general de inversiones del orden de los 28.500 millones de dólares en siete años. | UN | وتم التوصل، استنادا إلى تقييمات قطاعية متعمقة وتوقعات النمو الاقتصادي، إلى رقم للاستثمار العالمي بمبلغ 28.5 بليون دولار على مدى سبع سنوات. |
| Establecer un mecanismo para mejorar los destinos turísticos sobre la base de evaluaciones de los turistas; | UN | إنشاء آلية لتطوير الوجهات السياحية استنادا إلى تقييمات السياح؛ |
| Todo esto complica la planificación basada en los resultados a partir de evaluaciones empíricas comunes de las necesidades. | UN | وهذا كله يجعل التخطيط القائم على الأدلة المستند إلى تقييمات الاحتياجات القائمة على الأدلة المشتركة تحدياً قائماً. |
| La Oficina Regional para Asia Meridional está prestando servicios de liderazgo en la región mediante el aumento del acceso a las evaluaciones de alta calidad para mejorar los programas, incluido un estudio de la mortalidad materna y neonatal. | UN | ويقوم المكتب الإقليمي لجنوب آسيا بدور قيادي في تلك المنطقة بتحسين الوصول إلى تقييمات عالية الجودة لتطوير البرامج، بما في ذلك دراسة عن معدلات الوفيات بين الأمهات أثناء فترة النفاس والمواليد الجدد. |
| ii) Mayor número de referencias a las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en los foros intergubernamentales y en las publicaciones científicas | UN | ' 2` زيادة عدد الإحالات إلى تقييمات البيئة التي يقودها أو يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنتديات الحكومية الدولية والمجلات العلمية |
| De acuerdo con las evaluaciones de los expertos, en la actualidad hay aproximadamente 10 millones de inmigrantes ilegales en el territorio ruso. | UN | واستنادا إلى تقييمات الخبراء، يوجد ما يقرب من 10 ملايين مهاجر غير قانوني في الأراضي الروسية اليوم. |
| La respuesta a los complejos desafíos a que el Consejo se enfrenta actualmente debe basarse en una evaluación cuidadosa y en medidas equilibradas. | UN | إن الردود على التحديات المعقدة التي يواجهها المجلس حاليا ينبغي أن تستند إلى تقييمات حذرة وتدابير متوازنة. |
| Marco conocido por el nombre del " PNUMA en vivo " , conducente a un cambio hacia evaluaciones puntuales de esferas temáticas prioritarias | UN | إطار عمل تمكيني حي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للانتقال إلى تقييمات مستهدِفة في المجالات المواضيعية ذات الأولوية |
| Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2. | UN | وسيولى الاعتبار الواجب إلى تقييمات الحاجات القطاعية وغيرها من الحاجات التي يضطلع بها جميع أصحاب المصلحة(). |