"إلى ثماني سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a ocho años
        
    • hasta ocho años
        
    • de ocho años
        
    • u ocho años
        
    • y ocho años de
        
    La Ley de enseñanza básica obligatoria ha prolongado de cinco a ocho años la duración de la educación básica. UN وقد زاد قانون التعليم الأساسي الإلزامي مدة التعليم الأساسي من خمس إلى ثماني سنوات.
    El infractor será castigado con pena de prisión de dos a ocho años de duración o el decomiso de bienes: UN يُعاقب المجرم بالسجن سنتين إلى ثماني سنوات أو بمصادرة ممتلكاته،
    3. El castigo será de dos a ocho años de prisión si: UN (3) تكون العقوبة بالسجن لمدة سنتين إلى ثماني سنوات إذا
    Artículo 140 - El contagio deliberado de la infección del VIH se castigará con una pena de cárcel de hasta ocho años. UN المادة 140 يعاقب بالسجن لمدة تصل إلى ثماني سنوات على نشر فيروس نقص المناعة البشرية عمدا.
    Si el programa de cómputo, la base de datos o el sistema informático contienen datos de carácter público, se impondrá pena de prisión hasta de ocho años. UN وتصل عقوبة الحبس إلى ثماني سنوات إذا تضمن البرنامج الحسابي أو قاعدة البيانات أو البرنامج الحاسوبي بيانات ذات سمة عامة.
    La comisión de ese delito por un grupo organizado con el fin de transportar a las personas reclutadas a través de las fronteras estatales se castiga con pena de prisión de tres a ocho años, con o sin confiscación de bienes. UN أما ارتكاب جماعة منظمة لهذه الجريمة بهدف نقل الأشخاص المجندين بتلك الطريقة عبر حدود الدولة فتفرض عليها عقوبة تتراوح من ثلاث إلى ثماني سنوات سجن مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك.
    La pena máxima por esa violación es de cinco años, pero se la está aumentando a ocho años en los casos más graves. UN وأقصى عقوبة يمكن الحكم بها في حالة ارتكاب الإغتصاب الخطير نتيجة لإهمال هي السجن لمدة خمس سنوات، ولكن العمل جار في سبيل زيادة هذه المدة إلى ثماني سنوات في الحالات التي تنطوي على ظروف مشددة.
    Los que promuevan y faciliten la explotación de niños o se beneficien de ella incurrirán en responsabilidad penal y podrán ser condenados a penas de dos a ocho años de prisión. UN وكل من يدعو إلى استغلال الأطفال أو يستفيد منه أو يساعد عليه يعتبر مسؤولاً جنائياً ويمكن أن تصدر في حقه أحكام بالسجن من سنتين إلى ثماني سنوات.
    Además, la Misión tratará de aumentar de seis o siete años a ocho años la vida útil de 789 vehículos ligeros, cuyo costo de reposición habría sido de alrededor de 14,6 millones de dólares. UN وفضلا عن ذلك، ستسعى البعثة إلى زيادة العمر المتوقع للمركبات من ست أو سبع سنوات إلى ثماني سنوات فيما يتعلق بمركبات خفيفة يبلغ عددها 789 مركبة، كانت ستبلغ قيمة استبدالها حوالي 14.6 مليون دولار.
    :: Adopción de las mejores prácticas para el mantenimiento de vehículos mediante un mayor número de inspecciones de seguridad de los vehículos en buen estado y con alto kilometraje, con la cual se prolongará de seis o siete años a ocho años la vida útil de los vehículos ligeros, según el Manual de costos estándar UN :: اتباع الممارسات المعززة لصيانة المركبات عن طريق القيام بعمليات تفتيش إضافية على سلامة المركبات التي قطعت مسافات طويلة وفي حالة جيدة، الأمر الذي يؤدي إلى إطالة فترة صلاحية المركبات الخفيفة من ست أو سبع سنوات، وفقا لما هو وارد في دليل التكاليف الموحدة، إلى ثماني سنوات
    Si los hechos dieran lugar a un delito grave para la integridad mental de la víctima o provocaran su muerte, el agresor será castigado con pena de prisión de dos a ocho años en el primer caso y de tres a diez años en el segundo. UN إذا نجمت عن الوقائع جريمة جسيمة ضد السلامة العقلية يُعاقب المرتكب للجريمة بالسجن لمدة سنتين إلى ثماني سنوات وإذا كانت النتيجة وفاة الضحية تكون العقوبة السجن لمدة 3 إلى 10 سنوات.
    112. En Australia del Sur, el Consejo Legislativo funciona en períodos de seis a ocho años. UN 112- وفي جنوب أستراليا يعمل المجلس التشريعي لمدة ست إلى ثماني سنوات.
    c/ Vencimiento de cinco a ocho años y medio. UN )ج( تاريخ الاستحقاق من خمس سنوات إلى ثماني سنوات ونصف.
    ii) acelerar la construcción de establecimientos educacionales para poder reducir el número de alumnos por clase, así como modernizar y ampliar los edificios existentes para absorber en el futuro el aumento del número actual de alumnos matriculados, especialmente porque Egipto ha prolongado la duración de la enseñanza básica obligatoria de seis a ocho años, como se ha dicho; UN ' ٢ ' رفع معدلات إقامة اﻷبنية التعليمية لتقليل كثافة الفصول من جانب وتحديث اﻷبنية القائمة وتوسيعها لاستيعاب الزيادة المتوقعة والمستمرة في عمليات القبول خاصة بعد قيام مصر بزيادة سنوات التعليم اﻷساسي الالزامي إلى ثماني سنوات بعد أن كانت ست سنوات على نحو ما سلف الاشارة إليه؛
    85. El artículo 1 de la Ley de educación pública de 1992 establece el derecho de todo ciudadano a la educación básica, que se ha ampliado a ocho años. UN ٥٨- نصت المادة ١ من قانون تنظيم التعليم العام لسنة ٢٩٩١ على حق كل مواطن في التعليم في مرحلته اﻷساسية الممتدة إلى ثماني سنوات.
    Además con arreglo al artículo 354 del Código Penal relativo a la falsificación de certificados médicos las enmiendas propuestas permitirán castigar al culpable con una pena de cuatro a ocho años. UN يضاف إلى هذا أنه ستُدخل، في إطار المادة 345 من قانون العقوبات التي تتصل بتزوير الشهادات الطبية، تعديلات مقترحة تتيح توقيع عقوبة بالسجن لمدة تتراوح من أربع سنوات إلى ثماني سنوات على الطرف الذي يثبت ارتكابه لهذه الجرائم.
    3. El castigo será de dos a ocho años de prisión si el proxenetismo se comete: UN (3) تكون العقوبة بالسجن لمدة سنتين إلى ثماني سنوات إذا ارتكبت القوادة
    La modificación propuesta del ciclo de publicación para que, en vez de ser de dos años, sea de cuatro, podría dar lugar a demoras de hasta ocho años para que todas las modalidades de transporte incorporaran los cambios requeridos. UN وتغيير دورة النشر من سنتين إلى أربع سنوات، كما هو مقترح، يمكن أن يؤدي إلى تأخيرات يصل طولها إلى ثماني سنوات قبل أن تنفذ التغييرات من جانـب جميـع وسائط النقـل.
    Además, los delitos de ese tipo cometidos por grupos organizados o que ocasionen la muerte de una persona pueden castigarse con hasta ocho años de prisión. UN وعلاوة على ذلك، يعاقب على مثل هذه الجرائم عندما ترتكبها جماعة منظمة أو تؤدي إلى موت شخص، بالسجن مدة تصل إلى ثماني سنوات.
    Las sanciones correspondientes al contrabando figuran en el Código Penal, en donde se establece una pena máxima de ocho años de prisión y la confiscación de los bienes. UN أما التهم الجنائية ذات الصلة المتعلقة بالتهريب فمنصوص عليها في القانون الجنائي ويعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ثماني سنوات ومصادرة الممتلكات.
    Algunos sectores indicaban una eliminación nula o muy baja lo que daba como resultado la utilización potencial del metilbromuro durante otros cinco u ocho años. UN وأشارت بعض القطاعات إلى بطء أو عدم حدوث أي تخلص مما ينطوي على إمكانية استخدام بروميد الميثيل لمدة خمس إلى ثماني سنوات أخرى.
    Observa que la Ley Nº 1288 dispone que todas las personas que revelen información clasificada, y no sólo los miembros de los servicios de inteligencia y contrainteligencia, podrán ser condenados a penas de entre cinco y ocho años de prisión. UN ولاحظ أن القانون رقم 1288 ينص على أن يُعاقب بالسجن مدة تتراوح من خمس سنوات إلى ثماني سنوات كل من يكشف معلومات سرية، وليس فقط أفراد خدمات الاستخبارات والاستخبارات المضادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus