"إلى جماعة إرهابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a un grupo terrorista
        
    • grupos terroristas
        
    La justicia puede congelar todo activo sospechoso identificado como perteneciente a un grupo terrorista. UN ويجوز للعدالة اللجوء إلى تجذذذذميد أية موجودات مشبوهة تبيَّن أنها تعود إلى جماعة إرهابية.
    Sin embargo, con arreglo a la Sección 12 de la Ley de prevención del terrorismo, cometerá un delito toda persona que suministre armas a un grupo terrorista o a miembros de un grupo terrorista. UN ومع ذلك فإن المادة 12 من قانون منع الإرهاب تجرم أي شخص يقدم أسلحة إلى جماعة إرهابية أو أعضائها.
    Lo fue, en cambio, por su presunta pertenencia a un grupo terrorista o por su asociación con dicho grupo. UN بل إن السبب الحقيقي هو انتماؤه أو انتسابه إلى جماعة إرهابية.
    El punto es que Rayna Boyanov... va a vender un arma nuclear portátil a un grupo terrorista... y no sabemos dónde están ni ella ni la bomba. Open Subtitles النقطة المهمة هي أن رانا بيونوف على وشك أن تبيع سلاح نووي محمول إلى جماعة إرهابية ونحن لا نعرف أين هي ولا مكان القنبلة
    Desde el punto de vista del desarme, la no proliferación y la lucha contra el terrorismo, es urgente evitar que ese material vuelva a utilizarse con fines militares o caiga en manos de terceros países o grupos terroristas. UN وهناك مهمة عاجلة تتمثل في الحيلولة دون استخدام هذه المواد من جديد لأغراض عسكرية أو انتقالها إلى بلد ثالث أو إلى جماعة إرهابية من وجهة نظر نزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.
    Ha sido objeto de cinco condenas pronunciadas, en rebeldía, por la Corte Criminal de Argel por actividades terroristas y por pertenencia a un grupo terrorista. UN وقد صدرت في حقه خمسة أحكام غيابيا في محكمة الجنايات بالجزائر العاصمة لضلوعه في أنشطة إرهابية وانتمائه إلى جماعة إرهابية.
    Es objeto de la orden internacional de detención No. 192/02, de 6 de abril de 2002, por pertenencia a un grupo terrorista. UN صدر بشأنه أمر اعتقال دولي رقم 192/02 بتاريخ 6 نيسان/أبريل 2002 بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية.
    Informó asimismo de que había indicios de que el producto de un robo de banco a mano armada cometido en 2001 se destinó en parte a un grupo terrorista extranjero. UN كما أفادت الدانمرك إن هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن جزءا من العائدات التي سُرقت أثناء عملية سطو عنيفة على أحد المصارف في عام 2001 كان موجها إلى جماعة إرهابية أجنبية.
    Como elemento determinante de la pertenencia a un grupo terrorista o la intención de cometer un acto terrorista, la legislación argelina recurre a la vez a las pruebas, a la intención y a la cadena de responsabilidad. UN ويأخذ القانون الجزائري في الاعتبار في الوقت ذاته الدليل والنية وتسلسل المسؤوليات مع اعتبار أن العنصر الحاسم هو الانتماء إلى جماعة إرهابية أو نية القيام بعمل إرهابي.
    Las personas acusadas por pertenecer a un grupo terrorista, preparar actos terroristas o atentar contra la seguridad del Estado son en muchos casos detenidas en secreto. UN وفي العديد من الحالات، يوضع الأشخاص المتهمون بانتمائهم إلى جماعة إرهابية و/أو تحضير أعمال إرهابية و/أو المساس بأمن الدولة رهن الاحتجاز السري.
    Para entonces el fiscal ya lo había acusado de pertenecer a un grupo terrorista y de haber intentado cometer atentados con explosivos en partidos de fútbol y campamentos de las fuerzas de seguridad. UN وفي ذلك الوقت، كان المدعي العام قد اتهمه بالفعل بالانتساب إلى جماعة إرهابية وبمحاولة القيام بتفجيرات خلال مباريات لكرة القدم وفي معسكرات لقوات الأمن.
    Pertenece a un grupo terrorista llamado IM en la India. Open Subtitles ينتمي إلى جماعة إرهابية تدعى "المجاهدون الهنود" في "الهند"
    Durante la segunda parte de su período de sesiones de 1998, el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales tuvo ante sí una carta del Gobierno de la República Islámica del Irán referente a la acreditación de individuos pertenecientes a un grupo terrorista por cuatro organizaciones reconocidas por el Consejo como entidades de carácter consultivo para participar en el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، خلال الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨، رسالة من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن قيام أربع منظمات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد أفراد ينتمون إلى جماعة إرهابية للمشاركة في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Durante la segunda parte de su período de sesiones de 1998, el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales tuvo ante sí una carta del Gobierno de la República Islámica del Irán relativa a la acreditación de personas que pertenecían a un grupo terrorista por cuatro organizaciones reconocidas como entidades consultivas por el Consejo, para que participaran en el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN في الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨، كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية رسالة من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن قيام أربع منظمات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتزكية أفراد ينتمون إلى جماعة إرهابية للمشاركة في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Durante la segunda parte de su período de sesiones de 1998, el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales tuvo ante sí una carta del Gobierno de la República Islámica del Irán relativa a la acreditación de personas que pertenecían a un grupo terrorista por cuatro organizaciones reconocidas como entidades consultivas por el Consejo, para que participaran en el 54° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، خلال الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨، رسالة من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن قيام أربع منظمات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتزكية أفراد ينتمون إلى جماعة إرهابية للمشاركة في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    El 11 de marzo de 1998 se le formularon 11 cargos in absentia, como pertenecer a un grupo terrorista; propagar información falsa; cometer desacato a la justicia, a la fuerza pública y al Presidente de la República; y distribuir volantes. UN وفي 11 آذار/مارس 1998 وجهت إليها غيابياً إحدى عشر تهمة بما فيها الانتماء إلى جماعة إرهابية ونشر معلومات مضللة؛ وإهانة المحكمة والاستهانة بالنظام العام واحتقار رئيس الجمهورية؛ وتوزيع منشورات.
    b) Incite a pertenecer a un grupo terrorista o promueva la pertenencia a un grupo terrorista; o UN (ب) التحريض على الانضمام إلى جماعة إرهابية أو تشجيعه؛ أو
    Es objeto de la orden internacional de detención No. 160/01, de 10 de noviembre de 2001, por pertenencia a un grupo terrorista que opera en el extranjero. UN صدر بشأنه أمر اعتقال دولي رقم 160/01 بتاريخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية تنشط في الخارج.
    La primera persona había sido condenada posteriormente a tres años de prisión el 21 de marzo de 2004 por pertenecer a un grupo terrorista y la otra absuelta, tras lo cual había huido a Francia donde se le concedió la condición de refugiado. UN وفي 21 آذار/مارس 2004، حُكم على الفرد الأول بالسجن ثلاث سنوات بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية وبُرِّئ الآخر ففر عند ذلك إلى فرنسا ومُنح فيها صفة اللاجئ.
    La primera persona había sido condenada posteriormente a tres años de prisión el 21 de marzo de 2004 por pertenecer a un grupo terrorista y la otra absuelta, tras lo cual había huido a Francia donde se le concedió la condición de refugiado. UN وفي 21 آذار/مارس 2004، حُكم على الفرد الأول بالسجن ثلاث سنوات بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية وبُرِّئ الآخر ففر عند ذلك إلى فرنسا ومُنح فيها صفة اللاجئ.
    Desde el punto de vista del desarme, la no proliferación y la lucha contra el terrorismo, es urgente evitar que ese material vuelva a utilizarse con fines militares o caiga en manos de terceros países o grupos terroristas. UN وهناك مهمة عاجلة تتمثل في الحيلولة دون استخدام هذه المواد من جديد لأغراض عسكرية أو انتقالها إلى بلد ثالث أو إلى جماعة إرهابية من وجهة نظر نزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus