"إلى جمهور أوسع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a un público más amplio
        
    • a una audiencia más amplia
        
    • a un público aún más
        
    • a audiencias más
        
    • a un público más numeroso
        
    Sin embargo, el elemento humanitario de su mensaje resulta tan convincente que puede transmitirse también a un público más amplio. UN غير أن العنصر اﻹنساني للرسالة التي يحملها هذا المصطلح يفرض نفسه بقوة إلى درجة أنه يمكن إيصاله إلى جمهور أوسع.
    Este boletín dejará de publicarse en versión impresa y se difundirá en la Web para llegar a un público más amplio UN وستتاح نسخة إلكترونية على الشبكة العالمية لكي تصل إلى جمهور أوسع
    Sin embargo, los niveles actuales de financiamiento básico todavía reflejan una necesidad crítica de intensificar los esfuerzos a fin de llegar a un público más amplio y aumentar el grado de concienciación sobre los proyectos. UN إلا أن المستويات الحالية من الدعم المقدم للتمويل الأساسي لا تزال تشير إلى حاجة ماسة لبذل المزيد من الجهود المكثفة من أجل الوصول إلى جمهور أوسع وتعميق درجة الوعي بمشاريعه.
    El primero de ellos será ofrecido en inglés para que pueda llegar a un público más amplio en los Estados del Caribe. UN وستقدم الدورة الأولى باللغة الإنكليزية بغرض الوصول إلى جمهور أوسع في دول منطقة البحر الكاريبي.
    La Oficina del Portavoz del Secretario General celebra diariamente reuniones informativas con la prensa y, además, utiliza la tecnología de la Internet para llegar a una audiencia más amplia. UN ويعقد مكتب المتحدث باسم الأمين العام جلسات إحاطة إعلامية يومية كما يستخدم تكنولوجيا الإنترنت للوصول إلى جمهور أوسع.
    Se prestará especial atención a la colaboración con esas entidades, con el fin de ampliar el alcance de las actividades para llegar a un público aún más amplio. UN وسيُوجه الاهتمام إلى إقامة شركات مع هذه الكيانات بهدف توسيع نطاق الأنشطة المصممة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقاً.
    El primero de ellos será ofrecido en inglés para que pueda llegar a un público más amplio en los Estados del Caribe. UN وستقدم الدورة الأولى باللغة الإنكليزية بغرض الوصول إلى جمهور أوسع في دول منطقة البحر الكاريبي.
    Elaborar políticas de extensión y medios de comunicación social en todos los idiomas oficiales, a fin de llegar a un público más amplio, sin discriminaciones lingüísticas. UN وضع سياسات ووسائط إعلام اجتماعية بهدف التواصل بجميع اللغات الرسمية للوصل إلى جمهور أوسع دون تمييز بين اللغات.
    :: El uso de las redes sociales, como Facebook, YouTube, Twitter, Flickr y, más tarde, Google Plus, para dar a conocer la organización a un público más amplio UN :: استخدام مواقع التواصل الاجتماعي مثل فيسبوك ويوتوب وتويتر وفليكر وفي ما بعد، غوغل بلاس، لتقديم المنظمة إلى جمهور أوسع
    Elaborar políticas de extensión y medios de comunicación social en todos los idiomas oficiales, a fin de llegar a un público más amplio, sin discriminaciones lingüísticas. UN وضع سياسات ووسائط إعلام اجتماعية بهدف التواصل بجميع اللغات الرسمية للوصل إلى جمهور أوسع دون تمييز بين اللغات.
    El mayor número de sesiones de capacitación se debió a la necesidad de llegar a un público más amplio UN ويعود السبب في ارتفاع عدد الدورات التدريبية إلى ضرورة الوصول إلى جمهور أوسع
    Los creadores de tendencias como Jimmy Kimmel nos presentan cosas nuevas e interesantes y las divulgan a un público más amplio. TED لأن صانعي الأذواق مثل جيمي كيميل يقدمون لنا أشياء جديدة ومثيرة ويأتون بها إلى جمهور أوسع.
    Estuvo de acuerdo en que los resultados de las actividades financiadas por las contribuciones básicas deberían ser proyectados con mayor determinación y declaró que en una nueva presentación del informe anual ilustrado se informaría sobre esos resultados a un público más amplio. UN ووافق على أنه ينبغي وضع تصورات أوضح لنتائج اﻷنشطة الممولة من المساهمات اﻷساسية، وقال إن النموذج الجديد للتقرير السنوي المزمع، من شأنه أن يفيد عن هذه النتائج إلى جمهور أوسع نطاقا.
    Estuvo de acuerdo en que los resultados de las actividades financiadas por las contribuciones básicas deberían ser proyectados con mayor determinación y declaró que en una nueva presentación del informe anual ilustrado se informaría sobre esos resultados a un público más amplio. UN ووافق على أنه ينبغي وضع تصورات أوضح لنتائج اﻷنشطة الممولة من المساهمات اﻷساسية، وقال إن النموذج الجديد للتقرير السنوي المزمع، من شأنه أن يفيد عن هذه النتائج إلى جمهور أوسع نطاقا.
    El objetivo ahora será llegar al mismo público o a un público más amplio con menos recursos, y la utilización de las nuevas tecnologías podría servir de ayuda. UN والتحدي يتمثل في الوصول إلى الجمهور نفسه، أو إلى جمهور أوسع نطاقا، بموارد أقل. وقد يساعد استخدام التكنولوجيات المتقدمة في تحقيق هذا الهدف.
    También sería conveniente publicar informes en la Red como mecanismo de intercambio de información y para llegar a un público más amplio. UN وثمة نفع أيضا من نشر التقارير على شبكة " ويب " ، كوسيلة لتبادل المعلومات والوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    Algunos indicaron que una cantidad importante de información ya podía consultarse en el sitio web, pero que era necesario difundirla por otros medios también para que llegara a un público más amplio. UN وأبرز بعضهم حقيقة وجود كمّ كبير من المعلومات المتاحة على موقع المفوضية على شبكة ويب، وإن كان يلزم نشر هذه المعلومات بأشكال شتى لكي تصل إلى جمهور أوسع.
    El grupo sugiere que se incluya el índice de desarrollo humano ajustado en función de la igualdad en la próxima publicación a fin de alcanzar a un público más amplio y diverso y generar un debate constructivo, con miras a conseguir aportaciones para ajustar el concepto y la metodología. UN ويقترح الفريق إدراج مؤشر التنمية البشرية المعدَّل بحسب درجة عدم المساواة في المنشور المقبل من أجل الوصول إلى جمهور أوسع ومتنوع وإذكاء مناقشة بناءة، بغية الحصول على مدخلات لصقل المفهوم والمنهجية.
    En su momento, está previsto añadir contenido nuevo, como artículos especializados y grabaciones sonoras y en vídeo para llegar a un público más amplio. UN ومن المتوقع أن تضاف إليه محتويات جديدة في وقت لاحق، بما في ذلك مقالات متخصصة بشأن المسائل ذات الصلة والمواد السمعية البصرية، سعياً للوصول إلى جمهور أوسع.
    El objetivo último del proyecto era la presentación de los convenios y recomendaciones pertinentes de la OIT a una audiencia más amplia. UN وكان الهدف الأهم للمشروع تقديم اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتوصياتها ذات الصلة إلى جمهور أوسع.
    El Departamento estudiará la posibilidad de que esos asociados sirvan de coanfitriones o copatrocinadores de actividades conmemorativas en sus locales, con el fin de ampliar el alcance de las actividades y llegar a un público aún más amplio. UN وستستكشف الإدارة إمكانية مشاركة هؤلاء الشركاء في استضافة الأنشطة التذكارية أو رعايتها في مقارها بهدف توسيع نطاق الأنشطة والوصول إلى جمهور أوسع نطاقاً.
    Por último, la cooperación internacional era un aspecto crítico de la aplicación y la promoción de la competencia y la coordinación de las iniciativas de comunicación llevaba las actividades de promoción a audiencias más amplias. UN وأخيرا، فإن التعاون الدولي جانب بالغ الأهمية في إنفاذ قوانين المنافسة والترويج لها، وإن تنسيق مبادرات الاتصالات، يوسع نطاق التوعية ليصل إلى جمهور أوسع.
    39. Para dar notoriedad a la Convención y llegar a un público más numeroso en los eventos y conferencias, se prepararon y montaron exposiciones sobre la CLD. UN 39- ولتعزيز التعريف باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وللوصول إلى جمهور أوسع في الأحداث والمؤتمرات أُعدت وأُقيمت معارض خاصة بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus