"إلى جميع الإدارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todos los departamentos
        
    El Ministerio de Relaciones Exteriores transmite periódicamente información a todos los departamentos gubernamentales afectados. UN وتحيل وزارة الخارجية بانتظام ما قد يتوفر من معلومات إلى جميع الإدارات الحكومية المعنية بالأمر.
    Se ha publicado un folleto, que se ha enviado a todos los departamentos gubernamentales y a las ONG, con miras a aplicar las recomendaciones del Comité. UN وتم إصدار نشرة أحيلت إلى جميع الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بهدف تنفيذ توصيات اللجنة.
    Era la primera vez que un telegrama dirigido a todos los departamentos y consulados trataba ese tema. UN وكانت هذه البرقية الموجهة إلى جميع الإدارات والقنصليات أول برقية على الإطلاق تركز على مسألة زواج الأطفال.
    Este cable a todos los departamentos y consulados fue el primero que se ocupaba de la cuestión del matrimonio de niños. UN وكانت هذه البرقية الموجهة إلى جميع الإدارات والقنصليات أول برقية على الإطلاق تهتم بقضية زواج الأطفال.
    Se ha presentado a todos los departamentos un sistema inicial de puntuación para confirmar el recuento del personal que será sometido a un seguimiento cada tres meses. UN وقد قدمت لوحة أولية إلى جميع الإدارات لتأكيد تعداد الموظفين وسيجري تتبعها على أساس فصلي.
    Se pedía a todos los departamentos que identificaran su fuente de financiación al solicitar cambios. UN ويُطلَب إلى جميع الإدارات أن تحدد مصدر التمويل الخاص بها إذا طلبت إجراء تغييرات.
    El Departamento de Gestión aceptó la recomendación 3 y declaró que la OSCA solicitará a todos los departamentos que den cuenta al Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo de su cumplimiento de la directriz. UN قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 3 وأفادت بأن مكتب خدمات الدعم المركزية سيطلب إلى جميع الإدارات أن تقدم إلى الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية تقارير عن امتثالها للتوجيه.
    6. Reitera su petición de que el Secretario General dé instrucciones a todos los departamentos para que, cuando corresponda, incluyan los siguientes elementos en los informes que prepara la Secretaría: UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يُصدر توجيهاته إلى جميع الإدارات لإدراج العناصر التالية في التقارير التي تصدرها الأمانة العامة، حيثما كان ذلك ملائما:
    6. Reitera su petición de que el Secretario General dé instrucciones a todos los departamentos para que, cuando corresponda, incluyan los siguientes elementos en los informes que prepara la Secretaría: UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يُصدر توجيهاته إلى جميع الإدارات لإدراج العناصر التالية في التقارير التي تصدرها الأمانة العامة، حيثما كان ذلك ملائما:
    5. Reitera su petición al Secretario General de que dé instrucciones a todos los departamentos para que, cuando corresponda, incluyan los siguientes elementos en los informes que prepara la Secretaría: UN 5 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يُصدر توجيهاته إلى جميع الإدارات لإدراج العناصر التالية في التقارير التي تصدرها الأمانة العامة، حيثما كان ذلك ملائما:
    Para ayudar a los autores, el Departamento ha preparado un calendario modelo basado en las mejores prácticas y lo ha distribuido a todos los departamentos y oficinas autores. UN ولمساعدة الجهات المعدة للوثائق، وضعت الإدارة جدولا زمنيا نموذجيا بالاعتماد على أفضل الممارسات وقدمته إلى جميع الإدارات والمكاتب المعدة للوثائق.
    604. En 2005 se distribuyeron directrices a todos los departamentos del Gobierno para implementar las prácticas óptimas como parte de las políticas de recursos humanos. UN 604- في 2005، صدر توجيه إلى جميع الإدارات الحكومية لتنفيذ أحسن الممارسات باعتبارها جزءا من سياسات الموارد البشرية.
    Se reconoce que el Departamento de Asuntos de la Mujer ha de aclarar esos términos a todos los departamentos del Gobierno, de manera que la diferencia entre ambos conceptos se comprenda y recoja debidamente en las políticas del Gobierno. UN من المسلم به ضرورة أن تقوم إدارة شؤون المرأة بتوضيح هذين المصطلحين إلى جميع الإدارات الحكومية لكي يُفهم الفرق بين هذين المفهومين جيدا ولكي يردا في السياسات الحكومية.
    Además, el Departamento envía cada año un memorando de aplicación redactado por la División a todos los departamentos que preparan documentos. UN كما أن الإدارة توجه " مذكرة تنفيذ " سنوية تصوغها الشعبة إلى جميع الإدارات المقدمة للوثائق.
    Al hacerlo, la Oficina era consciente del clima financiero en el que actúan los Estados Miembros y del llamamiento dirigido por el Secretario General a todos los departamentos para que hicieran más con los recursos existentes. UN وإذ فعل المكتب ذلك، فإنه كان مدركا للمناخ المالي الذي تعمل فيه الدول الأعضاء ولدعوة الأمين العام التي وجّهها إلى جميع الإدارات بإنجاز المزيد في حدود الموارد الموجودة.
    3. La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo solicitará a todos los departamentos que den cuenta de la conformidad anticipada al Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. UN 3 - يجب أن يطلب مكتب خدمات الدعم المركزية إلى جميع الإدارات إبلاغ الأمين العام المساعد/مكتب خدمات الدعم المركزية عن مدى الامتثال بالإصدار مسبقا.
    El equipo proporcionó a todos los departamentos clientes servicios de producción y servicios previos a la impresión, lo que incluye el análisis de la producción del proyecto, las estimaciones de gastos y las características técnicas, tanto para la impresión interna como externa. UN وقدم الفريق خدمات الإنتاج وخدمات ما قبل الطباعة إلى جميع الإدارات المستفيدة، وشمل ذلك تحليل إنجاز المشروع وتقديرات التكاليف ومواصفات الطباعة الداخلية والخارجية كلتيهما.
    iii) Utilizar estas recomendaciones y auditorías para impartir orientación a todos los departamentos pertinentes del gobierno sobre cómo lograr la no discriminación y la igualdad respecto del derecho a la participación. UN استخدام هذه التوصيات ونتائج عمليات المراجعة لتقديم إرشادات إلى جميع الإدارات الحكومية المعنية بشأن كيفية ضمان المساواة وعدم التمييز فيما يتصل بالحق في المشاركة؛
    En el párrafo 276, la Junta recomendó que la Administración impartiera instrucciones a todos los departamentos para que incorporaran los meses de trabajo previstos en el SIIRD para que el personal directivo pudiera comparar los resultados con los planes de trabajo previstos. UN 64 - وأوصى المجلس، في الفقرة 276، بأن تصدر الإدارة تعليمات إلى جميع الإدارات لتزويد نظام معلومات الرصد والتوثيق المتكامل بالمعلومات المتعلقة بأشهر العمل المزمعة لتمكين الإدارة من رصد الأداء بالمقارنة بالجداول الزمنية للعمل المزمع.
    El Secretario General tiene la intención de pedir a todos los departamentos que comuniquen, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, hasta qué grado la ejecución del presupuesto ha repercutido en el diseño del programa de trabajo. UN ويعتزم الأمين العام أن يطلب إلى جميع الإدارات الإبلاغ، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، عن مدى تأثير بيانات الأداء على تصميم برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus