"إلى جميع البعثات الميدانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todas las misiones sobre el terreno
        
    • para todas las misiones sobre el terreno
        
    Se estableció un servicio mundial de apoyo informático para atender diariamente a todas las misiones sobre el terreno las 24 horas UN أنشئ مكتب للمساعدة الشاملة لتقديم الدعم يوميا إلى جميع البعثات الميدانية في أرجاء العالم على مدى 24 ساعة
    A título de orientación provisional, se envió a todas las misiones sobre el terreno un anteproyecto. UN وأُرسلت مسودة أولية إلى جميع البعثات الميدانية بوصفها توجيها مؤقتا.
    En abril de 2007 se distribuyó a todas las misiones sobre el terreno un proyecto de política marco sobre la seguridad en relación con las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN أرسل مشروع إطار سياسة أمن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى جميع البعثات الميدانية في نيسان/أبريل 2007.
    A este respecto, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno envió una comunicación a todas las misiones sobre el terreno en la que destacó a los jefes de misión los aspectos clave del informe de 2012 del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، قامت إدارة الدعم الميداني بتوجيه رسالة إلى جميع البعثات الميدانية أوضحت فيها لرؤساء البعثات الجوانب الرئيسية في تقرير الأمين العام لعام 2012.
    :: Políticas y orientación sobre la aplicación de las recomendaciones aprobadas en 2011 por el Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes para todas las misiones sobre el terreno con equipo de propiedad de los contingentes UN :: وضع سياسات وتوجيهات بشأن تنفيذ التوصيات التي أصدرها الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في عام 2011 والمقدمة إلى جميع البعثات الميدانية التي لديها معدات مملوكة للوحدات
    En julio de 2005, se pidió a todas las misiones sobre el terreno que, dentro de los límites de los recursos existentes, proporcionaran servicios e instalaciones para el bienestar y esparcimiento del personal de mantenimiento de la paz de todas las categorías, establecieran comités de bienestar y designaran coordinadores locales para esta cuestión. UN 16 - وفي تموز/يوليه 2005، طٌلب إلى جميع البعثات الميدانية توفير مرافق الرعاية والترويج لجميع فئات أفراد حفظ السلام، في نطاق مواردها القائمة، وإنشاء لجان للرعاية وتعيين مراكز تنسيق للرعاية.
    Cumplido. En septiembre de 2005 se enviaron a todas las misiones sobre el terreno instrumentos para identificar y compartir prácticas recomendadas y experiencias. UN تحقق ذلك، حيث أرسلت أدوات تحديد وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة إلى جميع البعثات الميدانية في أيلول/سبتمبر 2005.
    En noviembre de 2006 se envió a todas las misiones sobre el terreno un documento de orientación sobre la recuperación en situaciones de desastre y un plan de continuidad de las operaciones, y se aconsejó a las misiones que elaboraran planes específicos. UN أُرسلت وثيقة توجيهية بشأن خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل إلى جميع البعثات الميدانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ونصحت البعثات بوضع خطة خاصة بكل بعثة على حدة.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comunicaron la ampliación oficial del plan de acción sobre recursos humanos a todas las misiones sobre el terreno el 28 de julio de 2008. UN أرسل وكيلا الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني إشارة البدء الرسمي في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية إلى جميع البعثات الميدانية في 28 تموز/ يوليه 2008.
    También se informó a la Comisión de que desde mediados de 2012 se habían transferido a todas las misiones sobre el terreno varias responsabilidades en materia de transacciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno con el fin de asegurar que las operaciones de tramitación pertinentes estuvieran vinculadas a la autoridad de adopción de decisiones, delegada desde hacía largo tiempo en las misiones sobre el terreno. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه اعتبارا من منتصف عام 2012، نُقِل عدد من المسؤوليات المتصلة بالمعاملات من إدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات الميدانية لكفالة مواءمة عمليات تجهيز المعاملات ذات الصلة على أكمل وجه مع سلطة اتخاذ القرارات التي جرى تفويضها إلى البعثات الميدانية منذ فترة طويلة.
    Se indicó a todas las misiones sobre el terreno que, cuando informaran a la Sede de las Naciones Unidas acerca de nuevas acusaciones explotación o abuso sexual, mencionaran concretamente si el asunto podía implicar un fallo en el mando y el control. UN وأرسلت توجيهات إلى جميع البعثات الميدانية تطلب إليها أن تبيّن على وجه التحديد، عند تقديم تقارير إلى المقر بشأن الادعاءات الجديدة بحدوث استغلال أو انتهاك جنسي، ما إذا كانت المسألة قد تنطوي أيضا على فشل محتمل في القيادة والمراقبة.
    Para facilitar la resolución de esas reclamaciones ante instancias judiciales nacionales, recientemente se envió un mensaje a todas las misiones sobre el terreno en el que se subrayan las medidas que han de adoptarse para facilitar la reunión de muestras de ADN en los casos de reclamaciones de paternidad en los que esté implicado personal militar o de policía. UN ومن أجل تيسير البت في هذه الدعاوى المعروضة على الهيئات القضائية الوطنية، فقد أرسلت رسالة مؤخرا إلى جميع البعثات الميدانية تبين التدابير التي يتعين تنفيذها من أجل تيسير جمع عينات الحمض النووي في قضايا المطالبات بإثبات الأبوة التي تشمل الأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة.
    Se necesita un oficial administrativo adicional (P-3) en la Sección de Viajes y Administración del Servicio de Apoyo y Administración de Personal para administrar el despliegue de observadores militares y observadores de policía civil a todas las misiones sobre el terreno. UN 91 - يُطلب موظف إداري إضافي واحد (ف-3) لقسم الإدارة والسفر في دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، بغية إدارة نشر المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية إلى جميع البعثات الميدانية.
    Se prestó apoyo a todas las misiones sobre el terreno para la organización de las jornadas mundiales de puertas abiertas para las mujeres y la paz, a fin de facilitar el diálogo entre las organizaciones de mujeres y el personal directivo del sistema de las Naciones Unidas acerca de la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad (junio a julio de 2010) UN تم تقديم الدعم إلى جميع البعثات الميدانية لتنظيم الأيام العالمية المفتوحة بشأن المرأة والسلام، لتيسير الحوار بين المنظمات النسائية وقيادة منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) (حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2010)
    El Centro de Sistemas de Información Geoespacial prestaría apoyo operacional continuo (frente al actual modelo, en que el apoyo se presta cuando se solicita) a todas las misiones sobre el terreno que no tengan capacidades geoespaciales (20 oficinas y misiones sobre el terreno) o con capacidades geoespaciales limitadas (7 misiones sobre el terreno). UN وسيقدم مركز نظم المعلومات الجغرافية المكانية الدعم التشغيلي المتواصل (مقارنة بالنظام الحالي القائم على الطلب) إلى جميع البعثات الميدانية التي لا تملك قدرات جغرافية مكانية (20 مكتبا/بعثة ميدانية) أو لها قدرات جغرافية مكانية محدودة (7 بعثات ميدانية).
    Políticas y orientación sobre la aplicación de las recomendaciones aprobadas en 2011 por el Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes para todas las misiones sobre el terreno con equipo de propiedad de los contingentes UN وضع سياسات وتوجيهات بشأن تنفيذ التوصيات المعتمدة التي أصدرها في عام 2011 الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات والمقدمة إلى جميع البعثات الميدانية التي لديها معدات مملوكة للوحدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus