"إلى جميع الحكومات والمنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todos los gobiernos y organizaciones
        
    La versión de 1993 del Registro, que se publicó en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, se envió a todos los gobiernos y organizaciones pertinentes. UN وقد أرسلت نسخة عام ١٩٩٣ من السجل، التي صدرت باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة، إلى جميع الحكومات والمنظمات ذات الصلة.
    Disposiciones similares se han incluido en las directrices para los procedimientos financieros recientemente dirigidas a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que ejecutan proyectos del FNUAP. UN وأدرجت أحكام مماثلة في المبادئ التوجيهية بشأن اﻹجراءات المالية التي أرسلت حديثا إلى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية القائمة بتنفيذ مشاريع بالنيابة عن الصندوق.
    10. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, cuando corresponda, sigan cooperando con el Relator Especial y proporcionándole información pertinente; UN ١٠ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    59. La Representante Especial desea dar las gracias a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que respondieron a sus notas verbales. UN 59- وتتوجه الممثلة الخاصة بالشكر إلى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي أرسلت ردوداً على مذكراتها الشفوية.
    1. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que remita ejemplares del texto del Convenio a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales invitados a la Conferencia para su consideración; UN 1- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يحيل نسخاً من نص الاتفاق إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة إلى المؤتمر لكي تنظر فيه؛
    1. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que remita ejemplares del texto del Convenio a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales invitados a la Conferencia para su consideración; UN 1- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يحيل نسخاً من نص الاتفاق إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة إلى المؤتمر لكي تنظر فيه؛
    Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de las organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, proporcionen al Relator Especial, para que pueda cumplir su mandato, información pertinente sobre las situaciones especiales que se dan en los diversos países; UN " ١٣ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة استنادا إلى أوضاع خاصة في بلدان شتى كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    13. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de las organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, proporcionen al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN ١٣ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية بأن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكﱢنه من الاضطلاع بولايته؛
    15. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de las organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, proporcionen al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN ١٥ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    La Comisión Preparatoria reitera el llamamiento de la Conferencia de 1995 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que tengan pericia en la esfera de la limpieza y la eliminación de contaminantes radiactivos a que estudien la posibilidad de prestar la asistencia apropiada que se solicite para rehabilitar las zonas afectadas. UN وتعيد اللجنة التحضيرية تأكيد الدعوة التي وجهها مؤتمر عام ٥٩٩١ إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الدراية الفنية في مجال إزالة الملوثات المشعة والتخلص منها، إلى النظر في تقديم المساعدة المناسبة عند طلبها، للأغراض العلاجية في المناطق المتضررة.
    18. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de las organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, sigan proporcionando al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN ١٨ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    La Comisión Preparatoria reitera el llamamiento hecho por la Conferencia de 1995 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que tuvieran experiencia en las esferas de la descontaminación y la eliminación de materiales radiactivos contaminantes, para que estudiaran la posibilidad de proporcionar la asistencia apropiada que se les solicite a fin de remediar la situación existente en las zonas afectadas. UN وتكرر اللجنة التحضيرية اﻹعراب عن الدعوة التي وجﱠهها مؤتمر عام ١٩٩٥ إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تتمتع بدراية فنية في ميدان إزالة الملوثات المشعة والتخلص منها لتنظر في تقديم المساعدة المناسبة حسب الاقتضاء، ﻷغراض اﻹصلاح في هذه المناطق المتضررة. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Conferencia de las Partes del Año 2000 reitera el llamamiento que se hizo en la Conferencia de 1995 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales con conocimientos técnicos en materia de limpieza y eliminación de contaminantes radiactivos para que considerasen la posibilidad de prestar la asistencia adecuada que hiciera falta con fines correctivos en las zonas afectadas. UN ويؤكد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 الدعوة التي وجهها مؤتمر عام 1995 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تمتلك خبرة في ميدان تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها أن تنظر في تقديم المساعدة المناسبة عند الطلب للأغراض العلاجية في هذه المناطق المتضررة.
    Esos informes fueron distribuidos a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que habían presentado reclamaciones a la Comisión y al Gobierno de la República del Iraq ( " el Iraq " ). UN وأرسلت هذه التقارير إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وإلى حكومة العراق ( " العراق " ).
    Kirguistán reitera el llamamiento que había hecho en la Conferencia de Examen de 2000 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que se ocupan de la neutralización y confinamiento de los residuos radiactivos para que estudien la posibilidad de prestarle ayuda en la rehabilitación de los lugares de su territorio afectados por tales residuos. UN وتجدد قيرغيزستان النداء الذي وجهته في مؤتمر عام 2000 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية المهتمة بتحييد النفايات النووية واحتوائها لكي تدرس إمكانية تقديم المساعدة إليها لإعادة تأهيل المواقع المتأثرة بمثل هذه النفايات في أراضيها.
    Kirguistán desearía reiterar el llamamiento lanzado en la Conferencia de examen de 2000 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales expertas en la limpieza y eliminación de materiales radiactivos contaminantes para que consideren la posibilidad de prestar la adecuada asistencia. UN وأعرب عن رغبة قيرغيزستان في أن تعيد تأكيد دعوتها التي وجهتها في مؤتمر استعراض عام 2000، إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الخبرة في مجال تنظيف الملوثات الإشعاعية والتخلص منها، كي تنظر في مسألة تقديم المساعدة المناسبة.
    Reiteró el llamamiento de las Conferencias de 1995 y 2000 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que tengan pericia en la esfera de la limpieza y la eliminación de contaminantes radiactivos a que estudien la posibilidad de prestar la asistencia apropiada para evaluar la contaminación de las zonas afectadas, y rehabilitarlas. UN وكرر النداء الذي وُجـِّـه في مؤتمريْ 1995 و 2000 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تمتلك الخبرة الفنية في مجال إزالة الملوِّثـات المشعة والتخلص منها للنظر في تقديم المساعدات الملائمة لأغراض تقييم الحالة الإشعاعية وعلاجها في المنطقة المتضررة.
    2. De conformidad con lo dispuesto en esa resolución se enviaron notas verbales y cartas a todos los gobiernos y organizaciones interesadas, para señalar a su atención la petición que figuraba en la resolución y pedirles que enviasen al Centro de Derechos Humanos, a más tardar el 30 de septiembre de 1994, información y observaciones relativas a esos asuntos. UN ٢- وامتثالاً للقرار، وجهت مذكرات شفوية ورسائل إلى جميع الحكومات والمنظمات المعنية موجهة نظرها إلى الطلب المذكور أعلاه وطالبة إليها إرسال أية معلومات أو آراء تتصل بهذه المسائل إلى مركز حقوق اﻹنسان بحلول ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    2. En cumplimiento de esa resolución se enviaron notas y cartas a todos los gobiernos y organizaciones pertinentes, en junio y agosto de 1996 respectivamente, en que se señalaba a su atención la petición mencionada y se les pedía que enviasen al Centro de Derechos Humanos a más tardar el 30 de septiembre de 1996 toda información u observación al respecto. UN ٢- وعمــلاً بهــذا القــرار، وُجﱢهت إلى جميع الحكومات والمنظمات المعنية، في حزيران/يونيه وآب/أغسطس ٦٩٩١ على التوالي، مذكرات " شفهية " ورسائل تَلْفِتُ انتباهَها إلى الطلب المذكور أعلاه، وتلتمس منها أن تبعث أية معلومات وآراء تتصل بهذه المسائل إلى مركز حقوق اﻹنسان في موعد أقصاه ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    2. En cumplimiento de esa resolución, en agosto de 1997 se enviaron notas verbales y cartas circulares a todos los gobiernos y organizaciones pertinentes, señalando a su atención la petición mencionada y solicitándoles que, a más tardar el 15 de octubre de 1997, enviasen a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos información y observaciones al respecto. UN ٢- وعملاً بهذا القرار، وُجهت إلى جميع الحكومات والمنظمات المعنية، في آب/أغسطس ٧٩٩١، مذكرات شفهية ورسائل تلفت انتباهها إلى الطلب المذكور أعلاه وتلتمس منها أن تبعث أية معلومات وآراء تتصل بهذه المسائل إلى المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في موعد أقصاه ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus